| Já povahu klidnou, vyrovnanou mám
| У меня спокойный, уравновешенный характер
|
| A miluju ticho, snad proto sem sám
| И я люблю тишину, может поэтому я здесь один
|
| Mluvím jen když musím a nezvýším hlas
| Я говорю только тогда, когда мне нужно, и я не повышаю голос
|
| Já nikomu nikdy bych nezkřivil vlas
| я бы никогда не крутила волосы
|
| Vážení, jsem totálně klidnej zdá se mi úplně vyrovnanej
| Уважаемые господа, я совершенно спокоен, я кажусь полностью уравновешенным
|
| Mně nevadí zima, mně nevadí hic
| Я не против холода, я не против ики
|
| Možná je to divný, mně nevadí nic
| Может быть, это странно, я не против
|
| Jenom můj soused, to potlačím zlost
| Просто мой сосед, я буду подавлять свой гнев
|
| Když pije, tak zpívá a pije až dost
| Когда он пьет, он поет и пьет достаточно
|
| Vážení, jsem totálně klidnej zdá se mi úplně vyrovnanej
| Уважаемые господа, я совершенно спокоен, я кажусь полностью уравновешенным
|
| Někdy mně mrzí, když blbě sem spal
| Иногда мне жаль, когда он плохо спал здесь
|
| Že zazvoní pošťák a chce, abych vstal
| Что звонит почтальон и хочет, чтобы я встал
|
| Hejbe mi žlučí, ať dostane svrab
| Эй, я хочу получить чесотку
|
| Ten, co tolik musel, já do toho šláp
| Тот, у кого было так много, я шагнул в него
|
| Vážení, jsem totálně klidnej zdá se mi úplně vyrovnanej
| Уважаемые господа, я совершенно спокоен, я кажусь полностью уравновешенным
|
| Vaděj mi ptáci, co po ránu řvou
| Я ненавижу птиц, которые ревут по утрам
|
| Už aby byl podzim, na jih vypadnou
| Как только наступит осень, они отправятся на юг
|
| Vytáčej mě kytky, že voněj až moc
| Набери мне цветы, они слишком пахнут
|
| Já nabrousím kosu, už mám toho dost
| Я точу свою косу, с меня хватит
|
| Vážení, jsem totálně klidnej zdá se mi úplně vyrovnanej
| Уважаемые господа, я совершенно спокоен, я кажусь полностью уравновешенным
|
| Vaděj mi zákazy a neustálý dotazy, novináři politici, zubaři a faráři
| Меня раздражают запреты и постоянные вопросы журналистов, политиков, стоматологов и пастырей.
|
| Vadí mi tu všechno, všechno, co je kolem nebudu to vopakovat, pořád horem dolem
| Меня здесь все беспокоит, все вокруг, не буду повторять, вверх и вниз
|
| Moje kecy, tvoje kecy, jeho kecy, jistý věci pojďte sem a pomožte mi,
| Мое дерьмо, твое дерьмо, его дерьмо, некоторые вещи приходят сюда и помогают мне,
|
| cejtím se jak ježek v kleci
| чувствую себя ёжиком в клетке
|
| Dostaňte ho ven… | Выгнать его… |