| There’s a church in the valley by the wildwood
| В долине у дикого леса есть церковь
|
| No lovelier place in the dell
| Нет прекраснее места в лощине
|
| No spot is so dear to my childhood
| Нет места так дорого моему детству
|
| As the little brown church in the dell
| Как маленькая коричневая церковь в лощине
|
| Oh, come, come, come, come
| О, давай, давай, давай, давай
|
| Come to the church in the wildwood
| Приходите в церковь в диком лесу
|
| Oh, come to the church in the dell
| О, приди в церковь в лощине
|
| No spot is so dear to my childhood
| Нет места так дорого моему детству
|
| As the little brown church in the dell
| Как маленькая коричневая церковь в лощине
|
| How sweet on a clear Sabbath morning
| Как сладко ясным субботним утром
|
| To listen to that clear ringing bell
| Чтобы слушать этот ясный звон колокольчика
|
| The tones so sweetly are calling
| Тоны так сладко звонят
|
| Oh, come to the church in the dell
| О, приди в церковь в лощине
|
| Oh, come, come, come, come
| О, давай, давай, давай, давай
|
| Now you’ve got to walk that lonesome valley
| Теперь ты должен пройти эту одинокую долину
|
| (you've got to walk) (lonesome valley)
| (ты должен идти) (одинокая долина)
|
| You got to walk it by yourself
| Вы должны пройти его самостоятельно
|
| (you've got to walk it) (by yourself)
| (вы должны пройти его) (самостоятельно)
|
| And nobody here can walk it for you
| И никто здесь не может пройти это за вас
|
| (nobody here) (walk it for you)
| (здесь никого) (иди за тебя)
|
| You got to walk it by yourself
| Вы должны пройти его самостоятельно
|
| (walk it by yourself) | (иди сам) |