| Along came the FFV, the swiftest on the line
| Появился FFV, самый быстрый на линии
|
| Running o’er the C. n’O Road
| Бег по дороге C. n'O
|
| Just 20 minutes behind
| Всего 20 минут позади
|
| Running into Souville headquarters on the line
| Вбегая в штаб-квартиру Souville на линии
|
| Receiving their strict orders
| Получая их строгие приказы
|
| From a station just behind
| Со станции позади
|
| Up the road she darted
| Вверх по дороге она метнулась
|
| Against the rock she crushed
| О скалу, которую она раздавила
|
| Upside down the engine turned
| Перевернутый двигатель повернулся
|
| And Georgie’s breast did smash
| И грудь Джорджи действительно разбилась
|
| His head was against the firebox door
| Его голова была против дверцы топки
|
| The flames were rolling high
| Пламя катилось высоко
|
| «I'm glad I’m gonna be an engineer on the C. n’O Road to die.»
| «Я рад, что буду инженером на C. n’O Road, чтобы умереть».
|
| The doctor said to Georgie
| Доктор сказал Джорджи
|
| My darling boy be still
| Мой милый мальчик, успокойся
|
| Your life may yet be saved
| Ваша жизнь еще может быть спасена
|
| If it is, God bless it will
| Если это так, дай Бог, чтобы это произошло
|
| Oh, no, said George that will not due
| О нет, сказал Джордж, что не будет
|
| I want to die for free
| Я хочу умереть бесплатно
|
| I want to die for the engine I love
| Я хочу умереть за двигатель, который люблю
|
| One hundred and forty three
| Сто сорок три
|
| Announcer: That’s fine that was little 10 year old June singing for you.
| Диктор: Хорошо, что для вас поет маленькая 10-летняя Джун.
|
| And what was the name of that number now?
| И как теперь назывался этот номер?
|
| June: I was just going to sing Engine 143. | Джун: Я как раз собиралась спеть Engine 143. |