| Paroles de la chanson Francia:
| Франция
|
| JULIO IGLESIAS
| ХУЛИО ИГЛЕСИАС
|
| FRANCE
| ФРАНЦИЯ
|
| NE ME QUITTE PAS
| НЕ ПОКИДАЙ МЕНЯ
|
| (Jacques Brel) Ed. Intersong
| (Жак Брель) Ред. Intersong
|
| Ne me quite pas
| Не покидай меня
|
| Il faut oublier
| Вы должны забыть
|
| Tout peut s’oublier
| Все можно забыть
|
| Qui s’enfuuit deja
| кто уже убегает
|
| Oublier le temps
| Забудьте время
|
| Des malentendus
| недоразумения
|
| Et le temps perdu
| И потерял время
|
| A savoir comment
| Чтобы знать, как
|
| Oublier ces heures
| Забудьте эти часы
|
| Qui tuaient parfois
| Иногда убивают
|
| A coups de pourquoi
| Выстрелы, почему
|
| Le coeur du bonheur
| Сердце счастья
|
| Ne me quite pas
| Не покидай меня
|
| Ne me quite pas
| Не покидай меня
|
| Ne me quite pas
| Не покидай меня
|
| Moi je t’offrirai
| я предложу тебе
|
| Des perles de pluie
| бусы дождя
|
| Venues de pays
| Из стран
|
| Ou il ne pleut pas
| Или нет дождя
|
| Je creus’rai la terre
| я буду копать землю
|
| Jusqu’apres ma mort
| До моей смерти
|
| Pour couvrir ton corps
| Чтобы покрыть свое тело
|
| D’or et de lumiere
| Из золота и света
|
| Je f’rai un domaine
| я сделаю домен
|
| Ou l’amaour s’ra roi
| Где любовь будет королем
|
| Ou l’amaour s’ra roi
| Где любовь будет королем
|
| Ou tu seras reine
| Или ты будешь королевой
|
| Ne me quite pas
| Не покидай меня
|
| Ne me quite pas
| Не покидай меня
|
| Ne me quite pas…
| Не покидай меня…
|
| QUE C’EST TRISTE VENISE
| ВЕНЕЦИЯ ТАКАЯ ГРУСТНАЯ
|
| (Francoise Dorin / Charles Aznavour) Ed. Musicales Charles Aznavour
| (Франсуаза Дорин / Шарль Азнавур) Редактор Musicales Шарль Азнавур
|
| Que c’est triste venise
| Венеция такая грустная
|
| Au temps des amours mortes
| Во времена мертвой любви
|
| Que c’est triste venise quand on ne s’aime plus
| Как грустно в Венеции, когда вы больше не любите друг друга
|
| On cherche encore des mots
| Мы все еще ищем слова
|
| Mais l’ennui les emporte
| Но скука уносит их
|
| On voudrait bien pleurer mais on ne le peut plus
| Мы хотели бы плакать, но мы больше не можем
|
| Que c’est triste venise
| Венеция такая грустная
|
| Lorsque les barcaroles
| Когда баркаролы
|
| Ne viennent souligner que des silences creux
| Подчеркивайте только пустое молчание
|
| Et que le coeur se serre
| И сердце тонет
|
| En voyant les gondoles
| Увидеть гондолы
|
| Abriter le bonheur des couples amoureux
| Приютите счастье влюбленных пар
|
| ET MAINTENANT
| И СЕЙЧАС
|
| (Pierre Delanoe / Gilbert Becaud) Editions Le Rideau Rouge
| (Пьер Делано / Жильбер Беко) Editions Le Rideau Rouge
|
| Et maintenant que vaisje faire
| И что теперь я буду делать
|
| De tout ce temps que sera ma vie
| Из всего этого времени это будет моя жизнь
|
| De tout ces gens qui m’indifferent
| Из всех этих людей, которые не заботятся обо мне
|
| Maintenant que tu es partie
| Теперь, когда ты ушел
|
| Toutes ces nuits
| Все эти ночи
|
| Pourquoi, pour qui
| Почему, для кого
|
| Et ce matin
| И этим утром
|
| Qui revient pour rien
| Кто возвращается ни за что
|
| Mon coeur qui bat
| Мое сердце бьется
|
| Pour qui, pourquoi?
| Для кого, зачем?
|
| Qui bat trop fort, trop fort
| Это бьется слишком громко, слишком громко
|
| Et maintenant que vaisje faire
| И что теперь я буду делать
|
| Vers quel neant glissera ma vie
| К какому небытию скатится моя жизнь
|
| Je n’ai vraiment plus rien a faire
| Мне действительно больше нечего делать
|
| Je n’ai vraiment… plus rien
| У меня действительно ... ничего не осталось
|
| LA VIE EN ROSE
| ЖИЗНЬ В РОЗОВОМ
|
| (Edith Piaf / Louguy) Editions Musicales ARPEGE
| (Эдит Пиаф / Луги) Editions Musicales ARPEGE
|
| Quand elle me prend dans ses bras
| Когда она берет меня на руки
|
| Elle me parle tout bas
| Она шепчет мне
|
| Je vois la vie en rose
| Я вижу жизнь в розовом
|
| Elle me dit des mots d’amour
| Она говорит мне слова любви
|
| Des mots de tous les jours
| Повседневные слова
|
| Et ca m’fait quelque chose
| И это что-то делает со мной
|
| Il est entre dans mom coeur
| Он вошел в мое сердце
|
| Une part de bonheur
| Кусочек счастья
|
| Dont je connais la cause
| Что я знаю причину
|
| C’est elle pour moi, moi pour elle dans la vie
| Это она для меня, я для нее в жизни
|
| Elle me l’a dit l’a jure pour la vie
| Она сказала мне, что поклялась ей на всю жизнь
|
| Quand elle me prend dans ses bras
| Когда она берет меня на руки
|
| Elle me parle tout bas
| Она шепчет мне
|
| Je vois la vie en rose
| Я вижу жизнь в розовом
|
| Elle me dit des mots d’amour
| Она говорит мне слова любви
|
| Des mots de tous les jours
| Повседневные слова
|
| Et ca m’fait quelque chose
| И это что-то делает со мной
|
| Il est entre dans mom coeur
| Он вошел в мое сердце
|
| Une part de bonheur
| Кусочек счастья
|
| Dont je connais la cause
| Что я знаю причину
|
| C’est elle pour moi, moi pour elle dans la vie
| Это она для меня, я для нее в жизни
|
| Elle me l’a dit l’a jure pour la vie | Она сказала мне, что поклялась ей на всю жизнь |