| Просто подожди, Энри Иггинс, подожди
|
| Вы извините, но ваши слезы будут поздно
|
| Ты разоришься, а у меня будут деньги
|
| Я помогу тебе? |
| Не будь смешным
|
| Просто подожди, Энри Иггинс, подожди
|
| Просто подожди, Энри Иггинс, пока не заболеешь
|
| И ты кричишь, чтобы вызвать врача вдвое быстрее
|
| Я выйду через секунду и пойду прямо в театр
|
| О, хо, энри, Иггинс, подожди
|
| Ооо Энри Иггинс
|
| Просто подожди, пока мы будем плавать в море
|
| Ооо Энри Иггинс
|
| И у тебя немного судороги от меня
|
| Когда ты кричишь, ты утонешь
|
| Я оденусь и пойду в город
|
| О-хо-хо, Энри Иггинс, о-хо-хо, Энри Иггинс, просто подожди
|
| Однажды я стану знаменитым, буду правильным и чопорным
|
| Ходите в Сент-Джеймс так часто, что я назову его Сент-Джим
|
| Однажды вечером король скажет: «Ой, Лиза, старушка
|
| Я хочу, чтобы вся Англия пела тебе дифирамбы»
|
| На следующей неделе, двадцатого мая
|
| Я провозглашаю день Лизы Дулиттл
|
| Все люди будут праздновать славу тебя
|
| И все, что вы пожелаете и хотите, я с радостью сделаю
|
| «О, большое спасибо», — говорю я королю в манере благовоспитанной.
|
| Но все, что я хочу, это голова Энри Иггинса.
|
| «Готово», — говорит король ударом
|
| Охраняй, беги и приведи парня
|
| Тогда они поведут вас, «энри» Иггинс к стене
|
| И скажет мне король: «Лиза, звони!»
|
| Когда они поднимут свои винтовки выше, я буду кричать
|
| «Готовься, целься, огонь»
|
| О, хо, энри, Иггинс, ты пойдешь
|
| «Энри» Иггинс, подожди |