| An Elegant Chaos (оригинал) | Элегантный Хаос (перевод) |
|---|---|
| Busy at home | Занят дома |
| I was happy for a while | Я был счастлив какое-то время |
| But the joke is over | Но шутка окончена |
| Looking down | Глядя вниз |
| At the carefully laid out infamy | В тщательно продуманном позоре |
| Take a scythe, take a scythe | Возьми косу, возьми косу |
| To the rotting core | К гниющему ядру |
| Of man-vegetation | человека-растительности |
| Now I sigh | Теперь я вздыхаю |
| At the cool cool attitude to ignorance | При крутом крутом отношении к невежеству |
| The look in your eyes | Взгляд в твоих глазах |
| When you gave this to me | Когда ты дал это мне |
| Just put me on my guard | Просто поставь меня на охрану |
| In this elegant chaos | В этом элегантном хаосе |
| I stand to one side | я стою в стороне |
| Shouting, «Ha!» | Кричать «Ха!» |
| Was I forced into this? | Меня принудили к этому? |
| Or was it given to me? | Или это мне дали? |
| It’s a nice idea — | Хорошая идея — |
| As a gift | Как подарок |
| Or as something to try for a while | Или как что-то попробовать на некоторое время |
| 70 years? | 70 лет? |
| It’s neither one thing nor the other | Это ни то, ни другое |
| My big fear | Мой большой страх |
| Is to dig it at last | Это копать его наконец |
| And have it taken away | И его забрали |
| It’s not a problem of secrecy | Это не проблема секретности |
| I take it in my stride | Я принимаю это спокойно |
| Did I learn to breathe to be killed like this? | Я научился дышать, чтобы меня вот так убили? |
| Faces to the glass | Лицом к стеклу |
| I see them televise my death | Я вижу, как они транслируют мою смерть |
| Oh, and here comes the part | О, а вот и часть |
| Where I break down and cry | Где я ломаюсь и плачу |
| People I see | Люди, которых я вижу |
| Just remind me of mooing | Просто напомни мне о мычании |
| Like a cow on the grass | Как корова на траве |
| And that’s not to say | И это не значит, |
| That there’s anything wrong | Что-то не так |
| With being a cow anyway | В любом случае, будучи коровой |
| But people are people | Но люди есть люди |
| With the added advantage | С дополнительным преимуществом |
| Of the spoken word | Произнесенного слова |
| We’re getting on fine | У нас все хорошо |
| But I feel more of a man | Но я чувствую себя больше мужчиной |
| When I get with the herd | Когда я соберусь со стадом |
