| Prendre l’air, prendre l’air, l’air de rien l’air de rien
| Возьми воздух, возьми воздух, воздух ничего, воздух ничего
|
| Rien à faire, rien à faire, faire le taf, faire le taf
| Нечего делать, нечего делать, делай работу, делай работу
|
| Prendre l’air, prendre l’air, l’air de rien, l’air de rien
| Возьми воздух, возьми воздух, воздух ничего, воздух ничего
|
| Rien à faire, rien à faire, faire le taf, faire le taf
| Нечего делать, нечего делать, делай работу, делай работу
|
| Prendre l’air, l’air l’air, l’air de rien, rien rien
| Возьми воздух, воздух, воздух, воздух ничего, ничего, ничего.
|
| Rien à faire, faire faire, faire le taf, faire le taf
| Нечего делать, сделай это, сделай это, сделай это
|
| Prendre l’air, l’air l’air, l’air de rien, rien rien
| Возьми воздух, воздух, воздух, воздух ничего, ничего, ничего.
|
| Rien à faire, faire faire, faire le taf, faire le taf
| Нечего делать, сделай это, сделай это, сделай это
|
| J’suis avec elle, elle est contente, comment elle fait quand j’suis pas là?
| Я с ней, она счастлива, как она поживает, когда меня нет?
|
| Elle m’casse les … en est consciente elle croit qu’j’lui raconte des salades
| Она ломает меня... знает об этом, она думает, что я говорю ей ерунду
|
| Hé vas-y arrête fais moi confiance, arrête de croire que j’te balade
| Эй, перестань, поверь мне, перестань думать, что я шучу.
|
| Que je te mène en bateau, est du bon sens, heureusement qu’j’maîtrise mes
| То, что я беру вас на лодке, это здравый смысл, к счастью, я владею своим
|
| palabres
| болтовня
|
| Mon p’tit doigt m’dit d’prendre soin d’elle
| Мой мизинец говорит мне позаботиться о ней
|
| Elle me dit: «Prends-moi dans tes bras»
| Она сказала: «Возьми меня на руки»
|
| J’me dis qu’on règlera ça dans ses draps
| Я говорю себе, что мы уладим это в его простынях
|
| Donc j’m’en bas les, j’roule un joint d’herbe
| Так что я вниз, я катаю косяк с сорняками
|
| Prendre l’air, prendre l’air, l’air de rien l’air de rien
| Возьми воздух, возьми воздух, воздух ничего, воздух ничего
|
| Rien à faire, rien à faire, faire le taf, faire le taf
| Нечего делать, нечего делать, делай работу, делай работу
|
| Prendre l’air, prendre l’air, l’air de rien, l’air de rien
| Возьми воздух, возьми воздух, воздух ничего, воздух ничего
|
| Rien à faire, rien à faire, faire le taf, faire le taf
| Нечего делать, нечего делать, делай работу, делай работу
|
| Prendre l’air, l’air l’air, l’air de rien, rien rien
| Возьми воздух, воздух, воздух, воздух ничего, ничего, ничего.
|
| Rien à faire, faire faire, faire le taf, faire le taf
| Нечего делать, сделай это, сделай это, сделай это
|
| Prendre l’air, l’air l’air, l’air de rien, rien rien
| Возьми воздух, воздух, воздух, воздух ничего, ничего, ничего.
|
| Rien à faire, faire faire, faire le taf, faire le taf
| Нечего делать, сделай это, сделай это, сделай это
|
| En vérité, au fond j’la kiffe
| По правде говоря, в глубине души она мне нравится
|
| Trop compliqué pour que j’la quitte
| Слишком сложно для меня, чтобы оставить ее
|
| Elle se porte bien, enfin j’espère
| Она в порядке, я надеюсь
|
| Y’en a pas beaucoup qui mérite le respect
| Не многие заслуживают уважения
|
| Putain j’suis un ouf qu’est-ce que j’raconte?
| Черт, я уф, о чем я говорю?
|
| Non, non franchement c’est une vrai gow, et elle s’occupe bien du négro
| Нет, нет, серьезно, она настоящая девчонка, и она хорошо заботится о ниггере.
|
| En plus de ça elle a d’la cons' avec elle j’suis high même quand j’fume pas
| Вдобавок ко всему у нее есть некоторые минусы с ней, я под кайфом, даже когда не курю
|
| T’inquiète pas les autres j’les calcule pas
| Не беспокойтесь о других, я их не рассчитываю
|
| Oh putain fuck c’est reparti, et vas-y j’bouge j’suis parti
| О, черт возьми, мы снова идем, и давай, я двигаюсь, я ушел
|
| Prendre l’air, prendre l’air, l’air de rien l’air de rien
| Возьми воздух, возьми воздух, воздух ничего, воздух ничего
|
| Rien à faire, rien à faire, faire le taf, faire le taf
| Нечего делать, нечего делать, делай работу, делай работу
|
| Prendre l’air, prendre l’air, l’air de rien, l’air de rien
| Возьми воздух, возьми воздух, воздух ничего, воздух ничего
|
| Rien à faire, rien à faire, faire le taf, faire le taf
| Нечего делать, нечего делать, делай работу, делай работу
|
| Prendre l’air, l’air l’air, l’air de rien, rien rien
| Возьми воздух, воздух, воздух, воздух ничего, ничего, ничего.
|
| Rien à faire, faire faire, faire le taf, faire le taf
| Нечего делать, сделай это, сделай это, сделай это
|
| Prendre l’air, l’air l’air, l’air de rien, rien rien
| Возьми воздух, воздух, воздух, воздух ничего, ничего, ничего.
|
| Rien à faire, faire faire, faire le taf, faire le taf | Нечего делать, сделай это, сделай это, сделай это |