| J’veux du roro pour mes tantines
| Я хочу роро для своих тетушек
|
| Moi, j’mange pas dans leurs cantines (nan)
| Я не ем в их столовых (нет)
|
| Mon stylo bleu écrit des textes noirs donc j’n'écris pas de comptines
| Моя синяя ручка пишет черные тексты, поэтому я не пишу потешки
|
| Jack miel au goulot j’m’enquille, j’fume et je languis, méfie-toi d’l’eau qui
| Джек мед на шее, я спрашиваю, я курю и томлюсь, берегись воды, которая
|
| dort, je me trouve sous la roche derrière les anguilles
| сплю, я под скалой за угрями
|
| D’cette putain d’vie, j’suis qu’un apprenti (yeah), yeah
| В этой гребаной жизни я всего лишь ученик (да), да
|
| Majeur en l’air, bien dressé défini bien mon ressenti (fuck)
| Майор в воздухе, хорошо обученный, хорошо определяет мои чувства (бля)
|
| J’vis et j’survis comme Bambi (Bambi)
| Я живу и выживаю, как Бэмби (Бэмби)
|
| Roule avec moi ou bien tant pis
| Поезжай со мной или так будет
|
| Peu à peu, j’construis mon empire, au beau milieu des vampires (ouais)
| Понемногу я строю свою империю прямо посреди вампиров (да)
|
| J’ai beaucoup d’seum et ça empire (fuck), j’pense et j’me dis quand est-c'que
| У меня много сыворотки и становится все хуже (бля), я думаю и говорю себе, когда
|
| j’prends mon dû et qu’j’encaisse?
| Я беру свой долг и собираю его?
|
| Les mœurs n’ont plus d’odeur mais ma putain d’beuh et mon biff empestent
| Мораль больше не пахнет, но моя гребаная травка и мой биф воняют
|
| J’veux tout graille tant qu’il en reste, j’ai des mauvaises pensées qui
| Я хочу пожарить все, пока есть, у меня плохие мысли, что
|
| m’encerclent (yeah)
| окружи меня (да)
|
| Donc j’pose mes peines gigantesques sur des putains d’mélodies dantesques (ah)
| Так что я положил свои гигантские печали на гребаные дантовские мелодии (ах)
|
| Le ciel est apocalyptique (hein)
| Небо апокалиптическое (ха)
|
| J’oublie pas qu’Dieu est grand et que vu d’en haut, la race humaine est si
| Я не забываю, что Бог велик и что, если смотреть сверху, человеческий род так
|
| p’tite (hein)
| маленький (а)
|
| J’pisse sur le monde jusqu'à la cystite (yeah), battements de cœur sur la
| Я ссаю на мир до цистита (да), сердцебиение на
|
| rythmique (han)
| ритмичный (хан)
|
| Pour l’cash, j’fais d’l’arithmétique, le soir, j’fume sur le stick, j’médite,
| За деньги я занимаюсь арифметикой, вечером курю палку, медитирую,
|
| j’ai ma cons' donc j'évite les flics
| У меня есть пизда, поэтому я избегаю полицейских
|
| J’en ai plein grâce au biff des disques, ouais, j’suis pas de ceux qui
| У меня много благодаря рекордсмену, да, я не из тех, кто
|
| s’déguisent
| наряжаться
|
| Dans ma tête, impossible, j’t’explique, dans ma tête, impossible, j’t’explique
| В голове невозможно, я тебе объясняю, в голове невозможно, я тебе объясняю
|
| Donc j’m’allume et j’me tire, j’m'éclipse, j’sors d’chez oim avec une p’tite
| Итак, я включаюсь и выхожу, я ускользаю, я ухожу из дома с маленькой девочкой
|
| équipe (ouais)
| команда (да)
|
| J’rentre chez oim avec une p’tite métisse, (hahh) et j’survis comme Bambi
| Я иду домой с маленьким метисом (ха-ха) и выживаю, как Бэмби
|
| (Bambi)
| (Бэмби)
|
| Majeur en l’air, bien dressé défini bien mon ressenti (fuck), d’cette putain
| Майор в воздухе, хорошо обученный, хорошо определил свои чувства (бля) этой шлюхи
|
| d’vie, j’suis qu’un apprenti (yeah)
| жизнь, я всего лишь ученик (да)
|
| J’suis plus très loin des trente piges (han), j’mens si j’dis «ça va tranquille»
| Мне не очень далеко от тридцати лет (хан), я солгу, если скажу "успокоится"
|
| (tranquille)
| (спокойствие)
|
| J’ai trop d’soucis qui s’empilent, j’ai envie d’tej mon tél' sans fil,
| У меня накопилось слишком много забот, я хочу взять свой беспроводной телефон,
|
| j’suis toujours sans filtre
| я пока без фильтра
|
| J’montre pas mes cartes, j’reste sur mes gardes, j'évites les mégardes (han,
| Я не раскрываю карты, я остаюсь начеку, избегаю ошибок (хан,
|
| yeah)
| Да)
|
| J’suis pas très fêtard, j’suis toujours déter' depuis qu’j’suis têtard (têtard,
| Я не очень тусовщик, я всегда решителен, так как я головастик (головастик,
|
| yeah)
| Да)
|
| Parfois, j’m'égare, j’fais des p’tits écarts quand il est tard (yeah)
| Иногда я теряюсь, я делаю небольшие отклонения, когда уже поздно (да)
|
| Genre, j’allume des pétards, et j’me tape des barres et mon cœur s’répare
| Например, я зажигаю петарды, и я бью по барам, и мое сердце исцеляется
|
| (fuck), yeah
| (блять), да
|
| J’ai que trois res-frè, deux-trois secrets, j’ai trois regrets (regrets)
| У меня только три рес-бре, два-три секрета, у меня три сожаления (сожаления)
|
| Deux-trois trucs que je ref’rai (ref'rai), que du concret, pas d'à peu près
| Две-три вещи реф'рай (реф'рай), только конкретно, не грубо
|
| Pas d’respect pour les tes-traî (nan), toujours dans l’vrai pour de vrai (ouais)
| Никакого уважения к твоему трай (нет), всегда по-настоящему по-настоящему (да)
|
| Faire blé avant la retraite, prendre cette putain d’vie en levrette
| Заработай пшеницу до выхода на пенсию, возьми эту гребаную жизнь по-собачьи.
|
| Car la vie m’a déçu, j’oublie mes blessures quand j’me fais cer-su (cer-su)
| Потому что жизнь подвела меня, я забываю свои обиды, когда получаю cer-su (cer-su)
|
| Mon taux d’sentiments est nul toute la semaine, mon bonheur j’simule (fake)
| Мой уровень чувств всю неделю на нуле, мое счастье я симулирую (подделка)
|
| J’fais mieux passer la pilule avec la beuh que j’dissimule
| Я лучше передам таблетку с сорняком, который я скрываю
|
| Le poids d’mes peines use mes semelles à force de pédaler dans la semoule (fuck)
| Вес моих печалей изнашивает мои подошвы от педалирования в манной крупе (блять)
|
| D’cette putain d’vie, j’suis qu’un apprenti (yeah)
| В этой гребаной жизни я всего лишь ученик (да)
|
| Majeur en l’air, bien dressé défini bien mon ressenti (han, yeah)
| Майор в воздухе, хорошо обученный, хорошо определяет мои чувства (хан, да)
|
| J’survis comme Bambi (Bambi)
| Я выживаю, как Бэмби (Бэмби)
|
| On m’dit qu’j’ai l’air insensible pourtant dans ma tête, putain d’incendie
| Мне говорят, что я кажусь бесчувственным, однако в моей голове гребаный огонь
|
| (fuck)
| (бля)
|
| J’suis pas parfait, j’suis pas Gandhi (nan), roule avec moi ou bien tant pis
| Я не совершенен, я не Ганди (нет), катайся со мной или что-то в этом роде
|
| (tant pis)
| (очень жаль)
|
| Dans cette vie, rien n’est garanti (nan), j’fume, j’vois tout au ralenti (yeah)
| В этой жизни ничего не гарантировано (нан), я курю, я вижу все в замедленной съемке (ага)
|
| Me réveiller, j’ai pas envie (non), y’a qu’comme ça qu’j’me sens en vie (yeah)
| Проснись, я не хочу (нет), только так я чувствую себя живым (да)
|
| Et quand les lumières s'éteignent, dans mon cœur, l’ambiance est terne (yeah)
| И когда гаснет свет, в душе унылое настроение (да)
|
| J’fume, j’ai les yeux rouges comme le sang que je vois quand je les ferme (yeah)
| Я курю, мои глаза красные, как кровь, которую я вижу, когда закрываю их (да)
|
| Et j’survis comme Bambi (yeah), j’survis comme Bambi (han, yeah)
| И я выживаю, как Бэмби (да), я выживаю, как Бэмби (хан, да)
|
| Majeur en l’air, bien dressé défini bien mon ressenti (ouais, woah)
| Майор в воздухе, хорошо обученный, хорошо определяет мои чувства (да, вау)
|
| D’cette putain d’vie, j’suis qu’un apprenti (han) mais j’survis comme Bambi
| В этой гребаной жизни я всего лишь ученик (хан), но я выживаю, как Бэмби.
|
| (yeah)
| (Да)
|
| J’suis pas parfait, j’suis pas Gandhi (han), roule avec moi ou bien tant pis
| Я не совершенен, я не Ганди (хан), катайся со мной или что-то в этом роде
|
| (tant pis)
| (очень жаль)
|
| (Fuck)
| (Блядь)
|
| Et j’survis comme Bambi, yeah (ouais)
| И я выживаю, как Бэмби, да (да)
|
| Bambi (yeah, ouais)
| Бэмби (да, да)
|
| Bambi (yeah, yeah, yo, ouais, han)
| Бэмби (да, да, йоу, да, хан)
|
| J’survis comme Bambi (yeah)
| Я выживаю, как Бэмби (да)
|
| Bambi, Bambi | Бэмби, Бэмби |