| Eres la alegria, prima de mi habitacion
| Ты радость, кузен моей комнаты
|
| Eres, vida mia, mi té de meditation
| Ты моя жизнь, мой чай для медитации
|
| que bonita eres
| ты прекрасна
|
| tu eres mi lio, mi mantalia. | ты мой лев, мое одеяло. |
| lio. | беспорядок. |
| lia.
| лия
|
| por eso ni lindes, muralia, ni techo
| Потому ни бордюры, ни стены, ни крыша
|
| blusa averiá, noche desebrocha
| порванная блузка, расстегнутая ночь
|
| y que bonita eres
| и какая ты красивая
|
| será el dia segun como me mires, será
| Это будет день в зависимости от того, как вы смотрите на меня, это будет
|
| en ello va que el sol no desafine
| идет так, что солнце не фальшивит
|
| porque la luz si no es de ti
| ведь свет не от тебя
|
| a mi no me amanece
| до меня не доходит
|
| Esas luces…
| эти огни...
|
| llave tu eres la llave de vuelta y media:
| ключ ты ключ назад с половиной:
|
| la luna una es la que abre,
| Луна та, что открывается,
|
| la média, la que cerra
| средний, тот, что закрывается
|
| tu eres la llave de vuelta y media
| ты ключ назад с половиной
|
| eres mi lio…
| ты мой бардак…
|
| llave eres la llave de mi sentio
| ключ ты ключ к моему чувству
|
| yo paro en el bienperdio
| Я останавливаюсь у потерянного колодца
|
| de la perdedera calle
| с проигрышной улицы
|
| garito de la alegria
| радость совместное
|
| llenito de soledades
| полный одиночества
|
| Si fui al rio no fui al agua
| Если я пошел к реке, я не пошел к воде
|
| Vamos
| Идти
|
| vamonos que nos vamos
| пойдем пойдем
|
| que viene el solano
| солнце приближается
|
| y suenan campanas.
| и звенят колокола.
|
| Mi rosa me llama. | Моя роза зовет меня. |