| Why wait to give yourself a chance tomorrow?
| Зачем ждать, чтобы дать себе шанс завтра?
|
| Let the feelin' grow.
| Пусть чувства растут.
|
| You don’t need someone else for you to follow
| Вам не нужен кто-то еще, чтобы следовать за вами
|
| Anywhere you go.
| Куда бы вы ни пошли.
|
| Leavin' your shell,
| Оставив свою оболочку,
|
| You’ll never turn around!
| Ты никогда не обернешься!
|
| You know so well
| Вы так хорошо знаете
|
| What always tied you down?
| Что вас всегда связывало?
|
| Is it for love or is it only a game you’re playing?
| Это из-за любви или это просто игра, в которую ты играешь?
|
| Now I’m saying:
| Теперь я говорю:
|
| Turn yourself loose,
| Отпусти себя,
|
| Destiny calling,
| Судьба зовет,
|
| Turn yourself loose,
| Отпусти себя,
|
| You can’t wait for a better day.
| Вы не можете дождаться лучшего дня.
|
| Turn yourself loose,
| Отпусти себя,
|
| Go without any warning.
| Идите без предупреждения.
|
| Turn yourself loose,
| Отпусти себя,
|
| You can fly away.
| Вы можете улететь.
|
| I can’t say what it takes to get you started,
| Я не могу сказать, что нужно, чтобы вы начали,
|
| You could win or lose.
| Вы можете выиграть или проиграть.
|
| I don’t see you among the broken hearted,
| Я не вижу тебя среди разбитых сердец,
|
| Now’s the time to choose.
| Пришло время выбирать.
|
| Breakin' your spell,
| Сломай свое заклинание,
|
| Leavin' your hideaway.
| Оставив свое убежище.
|
| Who can you tell?
| Кому ты можешь сказать?
|
| Maybe some other day.
| Может быть, в другой день.
|
| Make up your mind,
| Прими решение,
|
| You know it’s only your life you’re givin',
| Вы знаете, что вы отдаете только свою жизнь,
|
| Don’t stop livin'.
| Не переставай жить.
|
| Just turn yourself loose,
| Просто расслабься,
|
| Destiny calling.
| Судьба зовет.
|
| Turn yourself loose,
| Отпусти себя,
|
| You can’t wait for a better day.
| Вы не можете дождаться лучшего дня.
|
| Turn yourself loose,
| Отпусти себя,
|
| Go without any warning.
| Идите без предупреждения.
|
| Turn yourself loose,
| Отпусти себя,
|
| You can fly away.
| Вы можете улететь.
|
| Turn yourself loose,
| Отпусти себя,
|
| Destiny calling.
| Судьба зовет.
|
| Turn yourself loose,
| Отпусти себя,
|
| You can’t wait for a better day.
| Вы не можете дождаться лучшего дня.
|
| Turn yourself loose,
| Отпусти себя,
|
| Go without any warning.
| Идите без предупреждения.
|
| Turn yourself loose,
| Отпусти себя,
|
| You can fly away.
| Вы можете улететь.
|
| Never see your life as hills to climb,
| Никогда не рассматривай свою жизнь как холмы, на которые нужно взбираться,
|
| Try to forget there’s so much wasted time.
| Постарайтесь забыть, что так много времени потрачено впустую.
|
| Breakin' your spell,
| Сломай свое заклинание,
|
| Leavin' your hideaway.
| Оставив свое убежище.
|
| Who can you tell?
| Кому ты можешь сказать?
|
| Maybe some other day.
| Может быть, в другой день.
|
| Make up your mind,
| Прими решение,
|
| You know it’s only your life you’re givin',
| Вы знаете, что вы отдаете только свою жизнь,
|
| Don’t stop livin'.
| Не переставай жить.
|
| Just turn yourself loose,
| Просто расслабься,
|
| Destiny calling.
| Судьба зовет.
|
| Turn yourself loose,
| Отпусти себя,
|
| You can’t wait for a better day.
| Вы не можете дождаться лучшего дня.
|
| Turn yourself loose,
| Отпусти себя,
|
| Go without any warning.
| Идите без предупреждения.
|
| Turn yourself loose,
| Отпусти себя,
|
| You can fly away.
| Вы можете улететь.
|
| Turn yourself loose,
| Отпусти себя,
|
| Destiny calling.
| Судьба зовет.
|
| Turn yourself loose,
| Отпусти себя,
|
| You can’t wait for a better day.
| Вы не можете дождаться лучшего дня.
|
| Turn yourself loose,
| Отпусти себя,
|
| Go without any warning.
| Идите без предупреждения.
|
| Turn yourself loose,
| Отпусти себя,
|
| You can fly away.
| Вы можете улететь.
|
| Turn yourself loose,
| Отпусти себя,
|
| Destiny calling.
| Судьба зовет.
|
| Turn yourself loose,
| Отпусти себя,
|
| You can’t wait for a better day.
| Вы не можете дождаться лучшего дня.
|
| Turn yourself loose,
| Отпусти себя,
|
| Go without any warning.
| Идите без предупреждения.
|
| Turn yourself loose,
| Отпусти себя,
|
| You can fly away.
| Вы можете улететь.
|
| Turn yourself loose,
| Отпусти себя,
|
| Destiny calling.
| Судьба зовет.
|
| Turn yourself loose | Отпусти себя |