| This tune was composed by Spencer the Rover
| Эта мелодия была написана Спенсером Ровером.
|
| As valiant a man as ever left home
| Самый храбрый человек, когда-либо покидавший дом
|
| And he had been much reduced
| И он сильно уменьшился
|
| Which caused great confusion
| Что вызвало большое замешательство
|
| And that was the reason he started to roam
| И это было причиной, по которой он начал бродить
|
| In Yorkshire near Rotherham, he had been on the ramble
| В Йоркшире, недалеко от Ротерхэма, он был на прогулке
|
| Weary of traveling, he sat down to rest
| Устав от пути, он сел отдохнуть
|
| By the foot of yon' mountain
| У подножия той горы
|
| Lays a clear flowing fountain
| Лежит чистый струящийся фонтан
|
| With bread and cold water he himself did refresh
| Хлебом и холодной водой он сам освежил
|
| With the night fast approaching, to the woods he resorted
| С приближением ночи он отправился в лес
|
| With woodbine and ivy his bed for to make
| С корицей и плющом его кровать, чтобы сделать
|
| But he dreamt about sighing
| Но он мечтал вздохнуть
|
| Lamenting and crying
| Плач и плач
|
| Go home to your family and rambling forsake
| Иди домой к своей семье и бессвязно оставь
|
| 'Twas the fifth day of November, I’ve reason to remember
| «Это был пятый день ноября, у меня есть причина помнить
|
| When first he arrived home to his family and friends
| Когда он впервые приехал домой к своей семье и друзьям
|
| And they did stand so astounded
| И они стояли так поражены
|
| Surprised and dumbfounded
| Удивлен и ошеломлен
|
| To see such a stranger once more in their sight
| Чтобы увидеть такого незнакомца еще раз в их глазах
|
| And his children come around him with their prittle prattling stories
| И его дети приходят к нему со своими пустыми историями
|
| With their prittle prattling stories to drive care away
| Своими болтливыми историями, чтобы отогнать заботу
|
| And he’s as happy as those
| И он так же счастлив, как те
|
| As have thousands of riches
| Как тысячи богатств
|
| Contented he’ll remain and not ramble away
| Довольный, он останется и не уйдет
|
| This tune was composed by Spencer the Rover
| Эта мелодия была написана Спенсером Ровером.
|
| As valiant a man as ever left home
| Самый храбрый человек, когда-либо покидавший дом
|
| And he had been much reduced
| И он сильно уменьшился
|
| And caused great confusion
| И вызвал большое замешательство
|
| And that was the reason he started to roam | И это было причиной, по которой он начал бродить |