| You’ve been taking your time, | Ты считала секунды — медленно, на весу, |
| And you’ve been living on solid air | И жила на воздухе, застывшем, как стекло, |
| You’ve been walking the line, | Ты ступала по грани, как по канату во тьму, |
| And you’ve been living on solid air | И жила на воздухе, что стал плотнее камня. |
| Don’t know what’s going 'round inside | Не ведаю, что за вихрь кружит в глубинах груди, |
| And I can tell you that it’s hard to hide | Но вижу — трудно спрятать этот ледяной прибой, |
| When you’re living on solid air | Когда живёшь в возду́хе, что стал как кора лунной скалы. |
| You’ve been painting the blues | Ты разливала синий, как сажа, на ветхих холстах, |
| And you’ve been looking through solid air | И сквозь воздушную мглу вглядывалась, не моргая, |
| You’ve been seeing it through | Ты досматривала каждую ночь до седла зари, |
| And you’ve been looking through solid air | И смотрела сквозь воздух, ставший затвердевшей водой. |
| Don’t know what’s going 'round in your mind | Не знаю, что в твоём разуме за туман, |
| And I can tell you don’t like what you find | Но вижу — тебе не по нраву найденный след. |
| When you’re moving through solid air | Когда ты бредёшь сквозь воздух, тяжёлый, как сон. |
| I know you, I love you | Я знаю тебя — и сердце моё к тебе тянется, |
| And I can be your friend, I can follow you anywhere | Я могу быть другом, и шаг за шагом иду за тобой |
| Even through solid air | Даже в этот воздух, что стал непроницаемым льдом. |
| You’ve been stoning it cold, | Ты застыла в беспамятстве, как статуя изо льда, |
| You’ve been living on solid air | Ты обитаешь в воздухе, что давит, как свинец, |
| You’ve been finding it cold, | Ты ощущаешь холод в каждом вдохе весны, |
| You’ve been living on solid air | Ты живёшь в неподвижном, замерзшем эфире. |
| I don’t know what’s going on inside | Я не могу разгадать, что бурлит у тебя внутри, |
| I can tell you that it’s hard to hide | Но и не скроешь, — труден этот наряд ледяной. |
| When you’re living on solid air | Когда живёшь на воздухе, что забыл быть воздухом. |
| You’ve been getting too deep, | Ты забралась слишком глубоко, за грань слов, |
| You’ve been living on solid air | Ты живёшь на воздухе, что стал подземным штольнем. |
| You’ve been missing your sleep | Ты забываешь про сон, про ласковую дрёму, |
| And you’ve been moving through solid air | Ты идёшь сквозь покров невидимых стен. |
| I don’t know what’s going on in your mind | Я не знаю, чем наполнен твой скрытый чертог, |
| But I know you don’t like what you find | Но знаю — тебе претит этот найденный свет. |
| When you’re moving through solid air | Когда идёшь сквозь воздух, сгустившийся, как свинец. |
| You’ve been walking your line, | Ты вновь ступаешь по собственной узкой тропе, |
| You’ve been walking on solid air | Ты шагаешь по воздуху, что стал зеркальной гранью. |
| You’ve been taking your time | Ты тратишь время медленно, как уходит песок, |
| But you’ve been walking on solid air | Но всё равно идёшь по воздуху, что стал стеною. |
| Don’t know what’s going on inside | Не ведаю, что там закручено в тишине, |
| But I can tell you that it’s hard to hide | Но скажу — трудно спрятать этот тяжёлый покров, |
| When you’re living on solid air | Когда живёшь на воздухе, неподвижном, как лёд. |