| Now I'm not afraid to do the Lord's work, | Теперь я не боюсь влезать в дела Бога. |
| You say vengeance is his but Imma do it first, | Он сказал, что возмездие принадлежит Ему, но я доберусь первым. |
| I'm gon' handle my business in the name of the law. | Я сделаю то, что должен во имя закона. |
| - | - |
| Now if he made you cry, oh, I gotta know, | Я должен знать, доводил ли он тебя до слёз, о, |
| If he's not ready to die, he best prepare for it. | И если он не собирается умирать, то пора бы приготовиться. |
| My judgement's divine, I'll tell you who you can call, | Мой приговор непреложен; я скажу, к кому ты можешь обратиться, |
| You can call. | Можешь обратиться. |
| - | - |
| You better call the police, call the coroner, | Лучше обратись в полицию, вызывай коронера, |
| Call up your priest, have him warn ya, | Пошли за своим священником, пускай он предупредит тебя, |
| Won't be no peace when I find that fool | Когда я найду его, не поздоровится тому глупцу, |
| Who did that to you, yeah, | Что сделал это с тобой, е-а, |
| Who did that to you, my baby, | Что сделал это с тобой, любимая, |
| Who did that to you. | Что сделал это с тобой. |
| Gotta find that fool who did that to you. | Я должен найти того глупца, что сделал это с тобой. |
| - | - |
| Now I don't take pleasure in a man's pain, | Людские страдания не доставляют мне удовольствия, |
| But my wrath will come down like the cold rain, | Но гнев мой хлынет ливнем, |
| And there won't be no shelter, no place you can go. | И ты уже не сможешь сбежать или спрятаться. |
| - | - |
| It's time to put your hands up, time for surrender, | Подними руки вверх, пора сдаваться, |
| I'm a vigilanteé, my love's defender, | Я ревностный охранитель своей любви, |
| You're a wanted man, here everybody knows. | А ты в розыске, здесь все об этом знают. |
| - | - |
| You better call the police, call the coroner, | Лучше обратись в полицию, вызывай коронера, |
| Call up your priest, have him warn ya, | Пошли за своим священником, пускай он предупредит тебя, |
| Won't be no peace when I find that fool | Когда я найду его, не поздоровится тому глупцу, |
| Who did that to you, yeah, | Что сделал это с тобой, е-а, |
| Who did that to you, my baby, | Что сделал это с тобой, любимая, |
| Who did that to you. | Что сделал это с тобой. |
| Gotta find that fool who did that to you. | Я должен найти того глупца, что сделал это с тобой. |
| - | - |
| Now he'll keep on running but I'm closing in, | Он всё ещё в бегах, но я приближаюсь, |
| I'll hunt him down ‘til the bitter end, | Я буду преследовать его, пока не покончу с ним, |
| If you see me coming near, who you gonna call? | Кого ты будешь звать, когда увидишь меня? |
| - | - |
| You better call the police, call the coroner, | Лучше обратись в полицию, вызывай коронера, |
| Call up your priest, have him warn ya, | Пошли за своим священником, пускай он предупредит тебя. |
| Won't be no peace when I find that fool. | Когда я найду этого глупца, то ему не поздоровится. |
| - | - |
| You better call the doctor, call the lawyer, | Лучше зови доктора, зови адвоката, |
| I chase ‘em all the way to California, | Я буду гнаться за ними до самой Калифорнии, |
| Get my best trying to find that fool | Я приложу все усилия, чтобы найти того глупца, |
| Who did that to you. | Что сделал это с тобой. |
| - | - |