| Saw a red tailed hawk eatin' road kill
| Видел, как краснохвостый ястреб ест дорожную добычу
|
| Said, «Man, what happened to your dignity?»
| Сказал: «Мужик, что случилось с твоим достоинством?»
|
| He said, «Subdivisions have taken my home
| Он сказал: «Подразделения забрали мой дом
|
| There’s no more pray to eat»
| Нет больше молитвы, чтобы есть»
|
| I said, «Where we gonna live?»
| Я сказал: «Где мы будем жить?»
|
| He said, «Anywhere you want to, I guess
| Он сказал: «Везде, где вы хотите, я думаю,
|
| All you creatures walkin' upright 'round here
| Все вы, существа, ходите прямо здесь
|
| Well, you’ve really made a mess»
| Ну, ты действительно устроила беспорядок»
|
| I wish we both could fly back home
| Я хочу, чтобы мы оба могли вернуться домой
|
| To the green fields of our youth
| К зеленым полям нашей юности
|
| Where friends and family set the tone
| Где друзья и семья задают тон
|
| With the hardcore language of the truth
| С хардкорным языком правды
|
| I know times bent on destruction
| Я знаю времена, склонные к разрушению
|
| The past is over every day
| Прошлое заканчивается каждый день
|
| I wish we both could fly back home
| Я хочу, чтобы мы оба могли вернуться домой
|
| But we can’t, so I guess I’ll just fly away
| Но мы не можем, так что, думаю, я просто улечу
|
| An owl swooped down
| Сова спикировала
|
| As I was drivin' my pickup through the creek
| Когда я вел свой пикап через ручей
|
| He said, «I was only tryin' to scare ya
| Он сказал: «Я только пытался напугать тебя
|
| But instead you scared the hell right out of me»
| Но вместо этого ты чертовски напугал меня»
|
| With three hundred and forty-five houses
| Триста сорок пять домов
|
| A locking differential and four-wheel drive
| Блокируемый дифференциал и полный привод
|
| I guess you were livin' large there, country boy
| Я думаю, ты жил там на широкую ногу, деревенский парень
|
| I was just tryin' to survive
| Я просто пытался выжить
|
| I wish we both could fly back home
| Я хочу, чтобы мы оба могли вернуться домой
|
| To the green fields of our youth
| К зеленым полям нашей юности
|
| Where friends and family set the tone
| Где друзья и семья задают тон
|
| With the hardcore language of the truth
| С хардкорным языком правды
|
| I know times bent on destruction
| Я знаю времена, склонные к разрушению
|
| The past is over every day
| Прошлое заканчивается каждый день
|
| I wish we both could fly back home
| Я хочу, чтобы мы оба могли вернуться домой
|
| But we can’t, so I guess I’ll just fly away, fly away
| Но мы не можем, так что, думаю, я просто улечу, улечу
|
| There was a rattlesnake up on the road
| На дороге была гремучая змея
|
| I ran him over and over 'til he died
| Я сбивал его снова и снова, пока он не умер
|
| Then his ghost rose up
| Затем его призрак поднялся
|
| And curled around this fear I hold inside
| И скрутился вокруг этого страха, который я держу внутри
|
| And he flew on off to heaven
| И он улетел на небо
|
| As I sat there in my instrument of death
| Когда я сидел в своем орудии смерти
|
| I had to think what I was doin'
| Я должен был думать, что я делаю
|
| I had to think just to draw another breath
| Мне пришлось подумать, просто чтобы сделать еще один вдох
|
| I wish we both could fly back home
| Я хочу, чтобы мы оба могли вернуться домой
|
| To the green fields of our youth
| К зеленым полям нашей юности
|
| Where friends and family set the tone
| Где друзья и семья задают тон
|
| With the hardcore language of the truth
| С хардкорным языком правды
|
| I know times bent on destruction
| Я знаю времена, склонные к разрушению
|
| The past is over every day
| Прошлое заканчивается каждый день
|
| I wish we both could fly back home
| Я хочу, чтобы мы оба могли вернуться домой
|
| But we can’t, so I guess I’ll just fly away
| Но мы не можем, так что, думаю, я просто улечу
|
| I wish we both could fly back home
| Я хочу, чтобы мы оба могли вернуться домой
|
| But we can’t, so I guess I’ll just fly away | Но мы не можем, так что, думаю, я просто улечу |