| Well, I don’t need a reason that
| Ну, мне не нужна причина,
|
| I find your love so pleasin'
| Я нахожу твою любовь такой приятной
|
| I know you can carry me back home
| Я знаю, ты можешь вернуть меня домой
|
| Been out in the wilderness
| Был в пустыне
|
| I could use a little tenderness
| Мне не помешало бы немного нежности
|
| Baby, I know you can carry me back home
| Детка, я знаю, ты можешь отнести меня домой
|
| And I give good as I get
| И я даю добро, когда получаю
|
| This is a night you will never forget
| Эту ночь ты никогда не забудешь
|
| So I’m not tellin', I’m askin' you
| Так что я не говорю, я спрашиваю тебя
|
| Abandon all old points of view
| Откажитесь от всех старых точек зрения
|
| Honey, let me carry you back home
| Дорогая, позволь мне отвезти тебя домой
|
| I’ve been sailin' a ship of fools
| Я плыл на корабле дураков
|
| Past steel eyed buildings, glass swimming pools
| Прошлые здания со стальными глазами, стеклянные бассейны
|
| Baby, you can carry me back home
| Детка, ты можешь отнести меня домой
|
| They all said the earth was flat
| Все говорили, что земля плоская
|
| But I think I can live with that
| Но я думаю, что могу жить с этим
|
| Baby, you can carry me back home
| Детка, ты можешь отнести меня домой
|
| Trust, that’s a word that we know
| Доверие, это слово, которое мы знаем
|
| But how much does it take to let go?
| Но сколько нужно, чтобы отпустить?
|
| I would give my life for you
| Я бы отдал свою жизнь за тебя
|
| Do anything to pull you through
| Сделайте что-нибудь, чтобы вытащить вас через
|
| Honey, let me carry you back home
| Дорогая, позволь мне отвезти тебя домой
|
| And your love lingers on in my mind
| И твоя любовь задерживается в моей памяти
|
| Well after the fact of any moment sublime
| Хорошо после того, как любой момент возвышенный
|
| So I’m not tellin', I’m askin' you
| Так что я не говорю, я спрашиваю тебя
|
| Abandon all old points of view
| Откажитесь от всех старых точек зрения
|
| And honey, let me carry you back home
| И дорогая, позволь мне отвезти тебя домой
|
| So I’m not tellin', I’m askin' you
| Так что я не говорю, я спрашиваю тебя
|
| Abandon all known points of view
| Откажитесь от всех известных точек зрения
|
| Honey, let me carry you back home | Дорогая, позволь мне отвезти тебя домой |