| I wake up with my head and hand
| Я просыпаюсь с головой и рукой
|
| I wish I was another man
| Хотел бы я быть другим мужчиной
|
| 'cause I almost fed up with the blues
| потому что я почти сыт по горло блюзом
|
| I think about the kitchen sink
| Я думаю о кухонной раковине
|
| Then I just shudder to think
| Тогда я просто содрогаюсь при мысли
|
| 'cause I’m almost fed up with the blues
| потому что я почти сыт по горло блюзом
|
| If it don’t let up, gonna get up
| Если это не успокоится, я встану
|
| And get my life set up
| И настроить мою жизнь
|
| 'cause I’m almost fed up with the blues
| потому что я почти сыт по горло блюзом
|
| Have some coffee, 'fore I call it quits
| Выпейте кофе, пока я не прекратил
|
| Might even put jam on my biscuit
| Мог бы даже положить джем на мой бисквит
|
| 'cause I’m almost fed up with the blues
| потому что я почти сыт по горло блюзом
|
| There’s a woman, a can, and an bank note due
| Есть женщина, банка и банкнота
|
| But I’m gonna leave that up to you
| Но я оставлю это на ваше усмотрение
|
| 'cause I’m almost fed up with the blues
| потому что я почти сыт по горло блюзом
|
| If I get up they’ll knock me down again
| Если я встану, они снова собьют меня с ног
|
| But what are you gonna do, my friend
| Но что ты собираешься делать, мой друг
|
| When I’m almost fed up with the blues
| Когда я почти сыт по горло блюзом
|
| If it don’t kill me, it thrills me
| Если это не убивает меня, это волнует меня
|
| But somebody always bills me
| Но кто-то всегда выставляет мне счета
|
| And I’m almost fed up with the blues
| И я почти сыт по горло блюзом
|
| It’s a gut check, a train wreck
| Это проверка кишки, крушение поезда
|
| With all of the usual suspects
| Со всеми обычными подозреваемыми
|
| And I’m almost fed up with the blues
| И я почти сыт по горло блюзом
|
| If these blues don’t stop hurtin' me
| Если этот блюз не перестанет причинять мне боль
|
| Its curtains for my misery
| Его занавески для моих страданий
|
| 'cause I’m almost fed up with the blues
| потому что я почти сыт по горло блюзом
|
| Might get a job, or join a club
| Может устроиться на работу или вступить в клуб
|
| 'cause buddy I’ve whittled it down to the nub
| потому что, приятель, я сократил его до основания
|
| And 'cause I’m almost fed up with the blues
| И потому что я почти сыт по горло блюзом
|
| If it don’t kill me, it thrills me
| Если это не убивает меня, это волнует меня
|
| But somebody always bills me
| Но кто-то всегда выставляет мне счета
|
| And I’m almost fed up with the blues
| И я почти сыт по горло блюзом
|
| It’s a gut check, a train wreck
| Это проверка кишки, крушение поезда
|
| With all of the usual suspects
| Со всеми обычными подозреваемыми
|
| And I’m almost fed up with the blues | И я почти сыт по горло блюзом |