| Saddle the Wind (оригинал) | Оседлай ветер (перевод) |
|---|---|
| Sometimes I’d like | Иногда я хотел бы |
| To saddle the wind | Оседлать ветер |
| And ride to where you are | И поезжайте туда, где вы находитесь |
| We may meet in a valley | Мы можем встретиться в долине |
| Or on a green hill | Или на зеленом холме |
| Will I be yours | Буду ли я твоим |
| You know I will | Вы знаете, я буду |
| Dearest one | Самый дорогой |
| My place in the sun | Мое место под солнцем |
| Is by your side, I know | Рядом с тобой, я знаю |
| So if I could | Итак, если бы я мог |
| I’d saddle the wind | Я бы оседлал ветер |
| Some starry night | Какая-то звездная ночь |
| I’d saddle the wind | Я бы оседлал ветер |
| And straight to your arms | И прямо в твои объятия |
| I’d go | я бы пошел |
| Dearest one | Самый дорогой |
| My place in the sun | Мое место под солнцем |
| Is by your side, I know | Рядом с тобой, я знаю |
| So if I could | Итак, если бы я мог |
| I’d saddle the wind | Я бы оседлал ветер |
| Some starry night | Какая-то звездная ночь |
| I’d saddle the wind | Я бы оседлал ветер |
| And straight to your arms | И прямо в твои объятия |
| I’d go | я бы пошел |
