| Pulled out of Linden, Texas
| Вытащен из Линдена, штат Техас.
|
| Two days and nights ago
| Два дня и ночи назад
|
| I’ve been livin' on pills and burgies
| Я живу на таблетках и бургерах
|
| Till the whites of my eyes don’t show
| Пока белки моих глаз не покажутся
|
| Southbound headlights are makin' me blind
| Фары южного направления ослепляют меня
|
| I’m too damn tired to blink
| Я слишком чертовски устал, чтобы моргать
|
| My toes are numb and my brains gone dumb
| Мои пальцы онемели, а мозги онемели
|
| And I can just barely think
| И я едва могу думать
|
| Sweet Melinda, my wife
| Милая Мелинда, моя жена
|
| The lonesome moan of this eighteen wheeler
| Одинокий стон этого восемнадцатиколесного автомобиля
|
| Cuts through me like a knife
| Прорезает меня, как нож
|
| 'Cept for you, sweet Melinda, my wife
| «Кроме тебя, милая Мелинда, моя жена
|
| I been ridin' on empty
| Я катался на пустом
|
| Most all of my life
| Почти всю мою жизнь
|
| Two more hours of daylight
| Еще два часа дневного света
|
| It’s startin' to rain again
| Снова начинается дождь
|
| A sign up ahead says «Welcome to Paradise
| Подпись впереди гласит: «Добро пожаловать в рай».
|
| Population Ten?
| Десятое население?
|
| Well me and this truck and that old white line
| Ну, я, и этот грузовик, и эта старая белая линия
|
| Stumblin' on and on
| Спотыкаясь снова и снова
|
| Like three old drinkin' buddies
| Как три старых собутыльника
|
| Comin' home at dawn | Возвращаюсь домой на рассвете |