| He was born in the summer of his 27th year,
| Он родился летом своего 27-го года,
|
| coming home to a place he’d never been before.
| возвращаясь домой, в место, где он никогда раньше не был.
|
| He left yesterday behind him
| Он оставил вчера позади себя
|
| you might say he was born again,
| можно сказать, он родился заново,
|
| might say he found a key for every door.
| можно сказать, он нашел ключ для каждой двери.
|
| When he first came to the mountains
| Когда он впервые пришел в горы
|
| His life was far away
| Его жизнь была далеко
|
| on the road and hanging by a song.
| в дороге и висит на песне.
|
| But the strings already broken
| Но струны уже порвались
|
| and he doesn’t really care,
| и ему все равно,
|
| it keeps changin' fast, and it don’t last for long.
| он продолжает меняться быстро, и это не длится долго.
|
| It’s a Colorado Rocky Mountain High,
| Это высота Скалистых гор Колорадо,
|
| I’ve seen it raining fire in the sky
| Я видел, как в небе шел огненный дождь
|
| The shadows from the starlight are softer than a lullabye.
| Тени от звездного света мягче, чем колыбельная.
|
| Rocky Mountain High, …in Colorado…
| Роки Маунтин Хай, … в Колорадо…
|
| Rocky Mountain High.
| Высокая Скалистая гора.
|
| He climbed cathedral mountains, he saw silver clouds below,
| Он поднялся на соборные горы, он увидел внизу серебряные облака,
|
| saw everything as far as you can see.
| видел все, насколько ты можешь видеть.
|
| And they say that he got crazy once and that he tried to touch the sun,
| И говорят, что он однажды сошел с ума и пытался дотронуться до солнца,
|
| and he lost a friend, but kept the memory.
| и друга потерял, но память сохранил.
|
| Now he walks in quiet solitude, the forest and the stream,
| Теперь он ходит в тихом одиночестве, по лесу и по ручью,
|
| seeking grace in every step he takes,
| ища благодати в каждом шаге, который он делает,
|
| his sight is turned inside himself, to try and
| его взгляд обращен внутрь себя, чтобы попытаться
|
| understand, the serenity of a clear blue mountain lake.
| пойми, безмятежность чистого голубого горного озера.
|
| And the Colorado Rocky Mountain High,
| И Колорадо Рокки Маунтин Хай,
|
| I’ve seen it raining fire in the sky
| Я видел, как в небе шел огненный дождь
|
| You can talk to God and listen to the casual reply.
| Вы можете говорить с Богом и слушать случайный ответ.
|
| Rocky Mountain High, …in Colorado…
| Роки Маунтин Хай, … в Колорадо…
|
| Rocky Mountain High.
| Высокая Скалистая гора.
|
| Now his life is full of wonder,
| Теперь его жизнь полна чудес,
|
| but his heart still knows some fear,
| но его сердце все еще знает какой-то страх,
|
| of the simple things he can not comprehend.
| простых вещей, которых он не может понять.
|
| Why they try to tear the mountains down
| Почему они пытаются снести горы
|
| to bring in a couple more.
| чтобы принести еще пару.
|
| More people, more scars upon the land.
| Больше людей, больше шрамов на земле.
|
| It’s the Colorado Rocky Mountain High,
| Это высота Скалистых гор Колорадо,
|
| I’ve seen it raining fire in the sky
| Я видел, как в небе шел огненный дождь
|
| I know he’d be a poorer man if he never saw an Eagle fly
| Я знаю, что он был бы беднее, если бы никогда не видел, как летает орел.
|
| Rocky mountain high
| Скалистая гора высокая
|
| It’s the Colorado Rocky Mountain High,
| Это высота Скалистых гор Колорадо,
|
| I’ve seen it raining fire in the sky.
| Я видел, как в небе льется огненный дождь.
|
| Friend around the camp fire and everybody’s high…
| Друг у костра и все под кайфом...
|
| Rocky Mountain High, Rocky Mountain High,
| Высота Скалистых гор, Высота Скалистых гор,
|
| Rocky Mountain High,
| Высокая Скалистая гора,
|
| Rocky Mountain High. | Высокая Скалистая гора. |