| Dudes is doin' fashion shows
| Чуваки устраивают показы мод
|
| JJ DOOM go pop? | JJ DOOM популярен? |
| Not so irrational
| Не так уж иррационально
|
| You see the cash it pull? | Вы видите, сколько денег он тянет? |
| Y’all know the M. O
| Вы все знаете М.О.
|
| Vill' been killin' flows since back when «It's a Demo»
| Vill 'убивает потоки с тех пор, как «It's a Demo»
|
| Or «Please Listen To My Demo», keep «The Crossover»
| Или «Пожалуйста, послушайте мое демо», оставьте «Кроссовер»
|
| He been flippin' beats since Casio Bossa Nova
| Он переворачивал биты со времен Casio Bossa Nova.
|
| We need a chauffeur for the rover where they go for
| Нам нужен шофер для вездехода, куда они отправляются
|
| If you gotta ask, you ain’t supposed to have it—oh, uh
| Если вы должны спросить, у вас не должно быть этого - о, э-э
|
| No duh. | Нет. |
| Silver with the mocha
| Серебро с мокко
|
| Make sure it’s turbo, jump a river with the joker broker
| Убедитесь, что это турбо, прыгайте через реку с брокером-джокером
|
| Stay, about to flip
| Оставайся, собираешься перевернуться
|
| Never know what happen like a play without the script, out your lip
| Никогда не знаешь, что произойдет, как пьеса без сценария, из твоих уст
|
| Get a grip on an A&R lapel
| Получите контроль над лацканами A&R
|
| Repeatin' after meetin', everything swell, ring bells
| Повторяю после встречи, все набухает, звонят в колокола
|
| Mid-verse, hot sip drinking
| Середина стиха, горячий глоток
|
| It’s a optical illusion, not lip-syncing
| Это оптическая иллюзия, а не синхронизация губ
|
| Thinking
| мышление
|
| Who’s to know?
| Кто должен знать?
|
| I know
| Я знаю
|
| You go
| Ты иди
|
| We all go
| Мы все идем
|
| Right and wrong
| Правильно и неправильно
|
| Pop!
| Поп!
|
| I know
| Я знаю
|
| You go
| Ты иди
|
| We all go
| Мы все идем
|
| Write the song
| Напишите песню
|
| Bite the thong
| Укусить стринги
|
| Pop!
| Поп!
|
| In the world but not of it
| В мире, но не от него
|
| Shove it above top secret buggedness, you gotta love it, rub it
| Засунь это выше сверхсекретного прослушивания, тебе это должно понравиться, потри это
|
| Go for the club kid. | Иди за клубным ребенком. |
| One hit wonder
| Одного хита
|
| Killin' it, a brilliant career move blunder
| Убей это, блестящая ошибка в карьере
|
| Clear blue thunder, rock 'n' roll the whole house, announce
| Ясный синий гром, рок-н-ролл на весь дом, объявить
|
| The true hunter, knock a troll out, and bid-di-dounce
| Настоящий охотник, нокаутируй тролля и прыгай
|
| Skate… next time you see 'em
| Скейт… в следующий раз, когда увидишь их
|
| Straight jacket, Hip Hop Hall Of Fame museum
| Смирительная куртка, Музей Зала славы хип-хопа
|
| Or in a screen gem for the soundtrack
| Или в экранной жемчужине для саундтрека
|
| What’s the meanin' of the theme? | В чем смысл темы? |
| Is the clown wack?
| Клоун не в себе?
|
| It’s all relative to how swell you live in the long run
| Все зависит от того, насколько хорошо вы живете в долгосрочной перспективе.
|
| Hell, tell a fib, get the song done
| Черт, скажи выдумку, запиши песню
|
| We the wrong ones, so don’t even ask
| Мы неправильные, так что даже не спрашивайте
|
| It’s hard enough tryna breathe up in the mask
| Достаточно трудно дышать в маске
|
| They know the supervillain name, he stay gaming 'em
| Они знают имя суперзлодея, он продолжает играть с ними.
|
| Paper front to fame
| Бумажный фронт к славе
|
| He learn from watchin' Dame 'n' them
| Он учится, наблюдая за Дамой и ними
|
| And not blaming 'em
| И не обвиняя их
|
| I know
| Я знаю
|
| You go
| Ты иди
|
| We all go
| Мы все идем
|
| Whether it’s right or wrong
| Правильно это или нет
|
| Pop!
| Поп!
|
| I know
| Я знаю
|
| You go
| Ты иди
|
| We all go
| Мы все идем
|
| Write the song
| Напишите песню
|
| Bite the thong
| Укусить стринги
|
| Pop!
| Поп!
|
| I know
| Я знаю
|
| You go
| Ты иди
|
| We all go
| Мы все идем
|
| Pop!
| Поп!
|
| Keys to the Kuffs!
| Ключи от каффов!
|
| This is the new! | Это новинка! |
| Ya see what I’m sayin'? | Я вижу, что я говорю? |
| Here it is! | Вот! |
| Just crazy,
| Просто сумасшедший,
|
| nig- comes on the radio. | ниг- приходит по радио. |
| So the key is put a little bit of white people up in
| Так что ключ в том, чтобы поставить немного белых людей в
|
| there, and you got it! | вот и у тебя получилось! |
| And these are the, these, these are the way they say
| И это, это, это то, как они говорят
|
| things. | вещи. |
| See, these are the, these are the way they say things. | Видите, вот, вот как они говорят. |
| See what I’m
| Посмотри, что я
|
| sayin'? | говоришь? |
| So now, look at this. | Итак, теперь взгляните на это. |
| A month later, all of the sudden the crack- are,
| Месяц спустя, вдруг трещины,
|
| are… okay, so, well, ya know, that’s just a coincidence. | есть... ладно, ну, понимаешь, это просто совпадение. |
| See what I’m sayin'?
| Видишь, что я говорю?
|
| Look at the magnitude of this. | Посмотрите на масштабы этого. |
| Yeah, ya still got a little bit of crack,
| Да, у тебя все еще есть немного трещины,
|
| but I’m tryna say, my God! | но я пытаюсь сказать, Боже мой! |
| Ya understand what I’m sayin'?
| Вы понимаете, что я говорю?
|
| Oh, man. | О чувак. |
| Let’s see what happens | Давай посмотрим что происходит |