| Try to see myself what goes on, | Попробовать самому посмотреть, что происходит, |
| Make it up myself, I'll never. | Решать самому — да никогда! |
| Always told my thoughts aloud, | Я всегда высказывал свои мысли вслух, |
| Then another day I shut up. | А тут намедни заткнулся. |
| | |
| Back to the sand, | Назад в песок, |
| Doing what you can, | Делай, что можешь, |
| Bound to be gone, | Должен уйти, |
| Damned a loser. | Обречён быть неудачником. |
| | |
| Found out right then they were fed up, | Ясно понял, что с них хватит, |
| ‘Cause everybody said to shut up, yeah! | Потому что все велели мне заткнуться, ага! |
| | |
| Thought that you might care what goes on, | Думал, что вас, должно быть, волнует, что происходит, |
| Try to say ‘what up?'; I'm fed up. | Пытаюсь спросить "как дела?" Я сыт по горло. |
| Everybody said to shut up, | Все велели мне заткнуться, |
| The last time I told them ‘what up?' | Когда я в прошлый раз спросил "как дела?" |
| | |
| Down with the sun, | Ухожу вместе с Солнцем, |
| I knew that I was done. | Я знал, что со мной кончено, |
| Did it to myself | Сам дошёл до такого, |
| Did it to myself, and then | Сам дошёл до такого, но всё-таки |
| | |
| All this time I said I've been fed up, | Я всё время говорил, что сыт по горло, |
| ‘Cause everybody tells me ‘shut up!' | Потому что велят мне заткнуться. |