| Standin' on side of the Highway 4 exit
| Стою на стороне съезда с шоссе 4.
|
| A singing lady in tie-dye with a bag by her side
| Поющая дама в галстуке с сумкой на боку
|
| Not seemingly lookin' like anything special
| Не похоже на что-то особенное
|
| She saw my Tennessee tags and she waved for a ride
| Она увидела мои теги Теннесси и помахала рукой
|
| She sat right there 'side me as the needle hit sixty
| Она сидела рядом со мной, когда игла достигла шестидесяти
|
| Explaining her travels and her family background
| Объяснение ее путешествий и ее семейного происхождения
|
| When she got through I could not help but thinking
| Когда она прошла, я не мог не думать
|
| She’s a long way from a West Nashville grand ballroom gown
| Ей далеко до большого бального платья Западного Нэшвилла.
|
| Yes, she’s a long way from a West Nashville grand ballroom gown
| Да, ей далеко до большого бального платья Западного Нэшвилла.
|
| Father had money and her mother had love
| У отца были деньги, а у матери была любовь
|
| Channelled entirely to her dear sister Dove
| Направлено полностью на ее дорогую сестру Голубь
|
| Twenty-two years in society’s plan
| Двадцать два года в плане общества
|
| Cancelled at the swing of her dear mother’s hand
| Отменено взмахом руки ее дорогой матери
|
| Two hours later we hit Cincinnati
| Два часа спустя мы попали в Цинциннати
|
| Yawnin', she woke up and then asked where we were
| Зевая, она проснулась, а потом спросила, где мы
|
| When she found out, she said «I must be goin'»
| Когда она узнала, она сказала: «Я должна идти»
|
| It seemed this close to Nashville was too close for her
| Казалось, что это близко к Нэшвиллу было слишком близко для нее
|
| So I stopped by the roadside and I gave her five dollars
| Так что я остановился на обочине и дал ей пять долларов
|
| She took it and she kissed me and she gave me a note
| Она взяла его, поцеловала меня и дала мне записку
|
| She told me I could read if I mailed it in Nashville
| Она сказала мне, что я могу читать, если отправлю по почте в Нэшвилл.
|
| On old loose-leaf paper to her mother she wrote
| На старом листе бумаги матери она написала
|
| 'Mama I’m fine if you happen to wonder'
| «Мама, я в порядке, если тебе интересно»
|
| 'I don’t have much money but I still get around'
| «У меня не так много денег, но я все еще справляюсь»
|
| 'I haven’t made church in near thirty-six Sundays'
| «Я не ходил в церковь почти тридцать шесть воскресений»
|
| 'So fuck all those West Nashville grand ballroom gowns'
| «Так что к черту все эти большие бальные платья Западного Нэшвилла»
|
| 'Yeah, fuck all them West Nashville grand ballroom gowns' | «Да, к черту все эти большие бальные платья Западного Нэшвилла» |