| I got a school boy heart, a novelist eye
| У меня сердце школьника, глаза романиста
|
| Stout sailor’s legs and a license to fly
| Толстые матросские ноги и лицензия на полет
|
| I came with nomad feet and some wandering toes
| Я пришел с бродячими ногами и блуждающими пальцами
|
| That walk up my longboard and hang off the nose
| Это поднимается на мой лонгборд и свисает с носа
|
| I suppose
| Я полагаю
|
| The need to focus never arose
| Необходимость сосредоточиться никогда не возникала
|
| So something like a swiss army knife
| Так что что-то вроде швейцарского армейского ножа
|
| That’s my life
| Это моя жизнь
|
| Frankenstein had nothing on this body of mine
| На моем теле Франкенштейна ничего не было
|
| The villagers still flockin' to see, to see me
| Сельские жители все еще стекаются, чтобы увидеть, увидеть меня
|
| Breaking free, breaking free
| Вырваться на свободу, вырваться на свободу
|
| Cause I got a school boy heart, a novelist eye
| Потому что у меня сердце школьника, глаза писателя
|
| Stout sailor’s legs and a license to fly
| Толстые матросские ноги и лицензия на полет
|
| I got a bartender’s ear and beachcomber’s style
| У меня есть ухо бармена и стиль пляжного гребца
|
| Piratical nerve and a Vaudevillian style
| Пиратский нерв и стиль водевиля
|
| I suspect I died in some cosmic shipwreck
| Я подозреваю, что погиб в космическом кораблекрушении
|
| With all hands spread all over the deck
| Со всеми руками, раскинутыми по всей палубе
|
| What the heck
| Какого черта
|
| Then some kind of obscene and unscrupulous mind
| Потом какой-то непристойный и беспринципный ум
|
| Began to pick up what he could find
| Начал собирать то, что мог найти
|
| Added ice, shook me twice, rolled the dice
| Добавил лед, встряхнул меня дважды, бросил кости
|
| Now I got a school boy heart, a novelist eye
| Теперь у меня сердце школьника, глаза писателя
|
| A sailor’s legs and a license to fly
| Ноги моряка и лицензия на полет
|
| I got a native tongue from way down south
| У меня есть родной язык с юга
|
| It sits in the cheek of my gulf coastal mouth
| Он сидит на щеке моего прибрежного устья залива
|
| I got a school boy heart, a novelist eye
| У меня сердце школьника, глаза романиста
|
| Stout sailor’s legs and a license to fly
| Толстые матросские ноги и лицензия на полет
|
| I came with nomad feet and some wandering toes
| Я пришел с бродячими ногами и блуждающими пальцами
|
| That glide up my longboard and hang off the nose
| Это скользит по моему лонгборду и свисает с носа
|
| [In case there’s any interest, right before Banana Wind, Jimmy sez
| [На случай, если возникнет интерес, прямо перед «Банановым ветром», — говорит Джимми.
|
| «meetcha at the end meetcha at the end».] | «встреча в конце встреча в конце».] |