| Henny
| Хенни
|
| Hey now mine host, don’t be so melancholy
| Эй, теперь мой хозяин, не будь таким меланхоличным
|
| You’ve made the most out of Amy Ball’s folly
| Вы максимально использовали глупость Эми Болл
|
| You went crazy, ran off with an actress and didn’t get rich
| Ты сошел с ума, сбежал с актрисой и не разбогател
|
| What can I say? | Что я могу сказать? |
| I still love you, you son of a bitch
| Я все еще люблю тебя, сукин ты сын
|
| Norman New York’s gray and cold But somehow I miss that
| Норман Нью-Йорк серый и холодный, но я почему-то скучаю по этому
|
| Norman And
| Норман И
|
| Running the Gull Reef Club Bordered on hand to hand combat
| Запуск клуба Gull Reef Club, граничащего с рукопашным боем
|
| Henny
| Хенни
|
| You beat the odds, water Gods now it’s time for shalom
| Вы побеждаете шансы, боги воды, теперь пришло время для шалома
|
| Hey Mr. Paperman, I think it’s time to go home
| Эй, мистер Пейперман, я думаю, пора идти домой.
|
| Time to go home Norman
| Пора домой, Норман
|
| Time to go home
| Пора домой
|
| Norman
| Норманн
|
| Hey Mistuh Papuh-mon
| Эй, Мистух Папух-мон
|
| Time to go home
| Пора домой
|
| Chasin' illusions can get quite confusin'
| Иллюзии Chasin могут стать довольно запутанными
|
| Hey Mr. Papuh-mon time to go home
| Эй, мистер Папу-мон, пора домой
|
| Norman
| Норманн
|
| Henny I’m sorry I hurt you
| Хенни, прости, что причинил тебе боль
|
| That’s all I can say
| Это все, что я могу сказать
|
| Henny
| Хенни
|
| Who knows this whole episode
| Кто знает весь этот эпизод
|
| Just might end up on Broadway
| Просто может оказаться на Бродвее
|
| Norman
| Норманн
|
| To hell with bureaucracy and island mystery
| К черту бюрократию и островные тайны
|
| Henny
| Хенни
|
| Let’s clear the air dear but no more affairs here
| Давай проясним воздух, дорогая, но больше никаких дел здесь
|
| Norman
| Норманн
|
| To hell with the hill crowd and life or death parties
| К черту горную толпу и вечеринки жизни и смерти
|
| Henny
| Хенни
|
| I know a guy who has contacts at Sardi’s
| Я знаю парня, у которого есть связи в Сарди.
|
| Duet
| Дуэт
|
| Hey Mister (Mrs.) Paperman I think it’s time to go home
| Эй, мистер (миссис) Paperman, я думаю, пора идти домой
|
| Time to go home Norman
| Пора домой, Норман
|
| Time to go home Norman
| Пора домой, Норман
|
| Hey Mistuh Papuh-Mon
| Эй Мистух Папух-Мон
|
| Time to go home
| Пора домой
|
| Chasin' illusions can get quite confusin'
| Иллюзии Chasin могут стать довольно запутанными
|
| Hey Mr. Papuh-Mon Time to go home
| Эй, мистер Папу-Мон, пора домой
|
| Time to go home Norman
| Пора домой, Норман
|
| Time to go home Norman
| Пора домой, Норман
|
| Hey Mistuh Papuh-Mon
| Эй Мистух Папух-Мон
|
| Time to go home
| Пора домой
|
| Chasin' illusions can get quite confusin'
| Иллюзии Chasin могут стать довольно запутанными
|
| Hey Mr. Paperman
| Эй, мистер Пейперман
|
| Time to go home
| Пора домой
|
| Time to go home Norman
| Пора домой, Норман
|
| Time to go home Norman
| Пора домой, Норман
|
| Hey Mistuh Papuh-Mon
| Эй Мистух Папух-Мон
|
| Time to go home
| Пора домой
|
| Chasin' illusions can get quite confusin'
| Иллюзии Chasin могут стать довольно запутанными
|
| Hey Mr. Paperman Time to go home | Эй, мистер Буперман, пора домой |