| There’s an old Gypsy Moth
| Есть старый цыганский мотылек
|
| Made of glue and cloth
| Изготовлен из клея и ткани
|
| That lands in a horse filled field
| Это приземляется в поле, заполненном лошадьми
|
| An unusual event for those palomino gents
| Необычное событие для джентльменов-паломино
|
| Who just stared at their future revealed
| Кто просто смотрел на свое будущее, раскрытое
|
| Why oh why oh did he fly out of Ohio
| Почему, о, почему, о, он вылетел из Огайо
|
| Before we knew that genes held the code
| Прежде чем мы узнали, что гены хранят код
|
| But taking to wing, is a haunting, daunting thing
| Но взлететь - это навязчивая, пугающая вещь
|
| Just like that rocket Grandpa rode
| Так же, как на той ракете, на которой ехал дедушка
|
| Yeah, it was the rocket that Grandpa rode
| Да, это была ракета, на которой ехал дедушка
|
| Sounds like braggin' but it’s true
| Звучит как хвастовство, но это правда
|
| I’m not tryin' to big-time you
| Я не пытаюсь тебя превознести
|
| Shot up into space and he said look out down below
| Взлетел в космос, и он сказал: посмотри внизу
|
| Gotta love that rocket that Grandpa rode
| Должен любить эту ракету, на которой ехал дедушка
|
| And the kids turned to flying machines
| И дети превратились в летательные аппараты
|
| With their arms open wide like wings
| С широко раскрытыми руками, как крылья
|
| But one solitary boy knows a plane is not a toy
| Но один одинокий мальчик знает, что самолет не игрушка
|
| I’m talkin' 'bout
| я говорю о
|
| The Man on the Moon
| Человек на Луне
|
| I still remember July '69
| Я до сих пор помню июль 69 года.
|
| We all got to stay home from school
| Мы все должны оставаться дома и не ходить в школу
|
| In stark black and white we followed the flight
| В строгом черно-белом мы следовали за полетом
|
| And the whole world was in that capsule
| И весь мир был в этой капсуле
|
| Oh, on the rocket that Grandpa rode
| О, на ракете, на которой ехал дедушка
|
| Sounds like braggin' but it’s true
| Звучит как хвастовство, но это правда
|
| I’m not tryin' to big-time you
| Я не пытаюсь тебя превознести
|
| Oh what a flight you’d better look out down below
| О, какой полет, тебе лучше посмотреть внизу
|
| Yeah, that’s the rocket that Grandpa rode
| Да, это ракета, на которой ехал дедушка
|
| Spacemen and women on this bus
| Космонавты и женщины в этом автобусе
|
| An obese driver I don’t trust
| Тучный водитель, которому я не доверяю
|
| We’re goin' to watch the shuttle fly away — last day
| Мы собираемся смотреть, как улетает шаттл — последний день
|
| And for some kids behind my seat
| И для некоторых детей за моим местом
|
| There’s a very special treat
| Есть особое удовольствие
|
| More than just history on parade
| Больше, чем просто история на параде
|
| Giant nozzles, bolts and beams
| Гигантские сопла, болты и балки
|
| They called her Atlas by all means
| Они назвали ее Атлас во что бы то ни стало
|
| Blood, sweat and tears were her payload
| Кровь, пот и слезы были ее полезной нагрузкой
|
| She was a stairway to heaven
| Она была лестницей в небо
|
| Old Apollo 11
| Старый Аполлон 11
|
| The rocket ship their Grandpa drove
| Ракета, которую вел их дедушка
|
| Yeah on the rocket that Grandpa rode
| Да, на ракете, на которой ехал дедушка
|
| Sounds like braggin' but it’s true
| Звучит как хвастовство, но это правда
|
| I’m not tryin' to big-time you
| Я не пытаюсь тебя превознести
|
| Rising up from that lagoon, we beat those Commies to the moon
| Поднявшись из этой лагуны, мы победили этих коммунистов на Луне
|
| Yeah on the rocket their Grandpa rode
| Да на ракете их дедушка ехал
|
| Yeah on the rocket their Grandpa drove
| Ага на ракете их дедушка водил
|
| Thank you Neil
| Спасибо, Нил.
|
| Thank you NASA
| Спасибо НАСА
|
| Thank you Captain Kirk and Mr. Spock
| Спасибо, капитан Кирк и мистер Спок.
|
| And Scotty and Lieutenant Uhura and Chekhov
| И Скотти, и лейтенант Ухура, и Чехов
|
| Yeah the rocket that Grandpa rode | Да, ракета, на которой ехал дедушка |