| Лорна
|
| Mista Paper, сенатор Пуллман, он просто звонит
|
| Он спрашивает, почему тебе не нужна вата
|
| Норманн
|
| Не надо воды!
|
| Лорна
|
| Ну, ты пропустил баржу
|
| Он придет поговорить с тобой
|
| Норманн
|
| Кто вообще такой сенатор Пуллман?
|
| Почему я должен подать сигнал барже?
|
| Ирис
|
| Добро пожаловать на Карибы, надень хотя бы рубашку
|
| Большая энчилада уже в пути
|
| Сенатор Пуллман
|
| Мистер Норман Пейперман, я полагаю?
|
| Присоединяетесь к нам в Киндже во время туристического бума?
|
| Норманн
|
| Норман Пейперман к вашим услугам
|
| Встреча с вора в законе, я немного нервничаю
|
| Пуллман
|
| Мистер Пейперман, я здесь, чтобы быть вашим другом
|
| Но здесь есть определенные правила, которые мы не можем согнуть
|
| Paperman Как насчет воды? |
| Квартира моей цистерны
|
| Пуллман
|
| Почему, конечно, я пришел, чтобы позаботиться об этом
|
| НО ты должен играть по правилам кинджи
|
| Забудьте о знакомствах, которым вы научились в школе
|
| Мы используем другой набор инструментов
|
| И ты должен играть по правилам Кинджи.
|
| Пуллман
|
| Теперь дис инопланетянин не привязан ни к одному гондольеру
|
| Он связан с САДОВОДОМ, поэтому он здесь
|
| Де начальник иммиграционной службы - сила в этом городе
|
| Шеф, узнай, что твой отель закрыт
|
| Бумажный человек
|
| Впредь он будет заниматься садоводством, я не знал, клянусь тебе
|
| Пуллман
|
| Doan 'hoross себя, все в порядке, мистер
|
| Де начальник иммиграционной службы - она моя сестра
|
| НО ты должен играть по правилам кинджи
|
| Забудьте о том курсе гражданского общества, который вы изучали в школе.
|
| Мы не горожане, но и не дураки
|
| И ты должен играть по правилам Кинджи.
|
| Пуллман
|
| Останавливаться!
|
| Бумажный человек
|
| Как насчет моей воды?
|
| Пуллман
|
| Держите вас, лошадки, я пришел к дате
|
| Посмотрите на горничную, она очень толстая
|
| И если у этого инопланетянина есть ее ребенок здесь
|
| Это ребенок АМЕРИКАНЦ, свободный и чистый
|
| Де министр внутренних дел, он будет бредить
|
| И этот ребенок на вашей записи
|
| От колыбели до могилы
|
| Ваша ответственность - я имею в виду, может быть
|
| Суть в том, сэр, что это ВАШ РЕБЕНОК
|
| Вы должны играть по правилам Kinja
|
| Забудьте о знакомствах, которым вы научились в школе
|
| Мы используем простой набор инструментов
|
| И ты должен играть по правилам Кинджи.
|
| Бумажный человек
|
| Я отошлю ее, но этот клуб сух до костей
|
| Пуллман
|
| Нет проблем, вы можете купить много ватах
|
| Бумажный человек
|
| Купить воду, сенатор?
|
| Это твой совет?
|
| Пуллман
|
| Начальник общественных работ дает вам специальную цену
|
| Бумажный человек
|
| Начальник отдела общественных работ
|
| Кто он, твой брат?
|
| Пуллман
|
| Ха-ха, неплохо, она мать Лорны
|
| Так что ты должен играть по правилам Кинджи
|
| Забудьте о знакомствах, которым вы научились в школе
|
| Мы используем другой набор инструментов
|
| И ты должен играть по правилам Кинджи.
|
| Бумажный человек
|
| Сенатор, я благодарю вас
|
| Теперь ясно одно
|
| Я должен нанять гондольера из Кинджана
|
| Пуллман
|
| Теперь это проблема-
|
| Бумажный человек
|
| В чем причина
|
| Пуллман
|
| Безработица - это высокий сезон
|
| Не могу нанять кинджана, чтобы носить эту шляпу
|
| Бумажный человек
|
| И я не могу использовать инопланетянина?
|
| Пуллман
|
| Не спрашивай, что
|
| Бумажный человек
|
| Вы мне очень помогли, сэр, вы получили мой голос
|
| Просто скажи мне, кто будет грести на этой лодке?
|
| Пуллман
|
| ВЫ должны играть по правилам Kinja
|
| Забудьте о знакомствах, которым вы научились в школе
|
| Просто успокойся, играй круто
|
| Но обязательно
|
| Paperman присоединяется к Pullman
|
| Играйте по правилам кинджи
|
| Дополнительный хор
|
| Вы должны играть по правилам Kinja
|
| Забудьте о том курсе гражданского общества, который вы изучали в школе.
|
| Бог наблюдает за пьяницами и дураками
|
| Но забудьте десять заповедей здесь
|
| Кинджа правила
|
| Кинджа правила
|
| Кинджа правила
|
| Кинджа правила
|
| Пуллман
|
| Норман Пейперман, чувствую, ты скоро привыкнешь к Киндже, хахаха |