| Domicile (оригинал) | Domicile (перевод) |
|---|---|
| By jimmy buffett, 1997 | Джимми Баффет, 1997 г. |
| A little parody of God rest ye, merry gentlemen, which I wrote at jimmys | Небольшая пародия на "Господи, веселые джентльмены", которую я написал на jimmys |
| bequest, disclosing the real reason the rich folks live on this «forsaken rock in the sea" — tax avoidance. | завещания, раскрывая истинную причину, по которой богачи живут на этой «заброшенной скале в море» — уклонение от уплаты налогов. |
| The hill crowd | Толпа на холме |
| God rest ye merry gentlemen | Упокой вас, веселые джентльмены |
| Let nothing you dismay | Пусть ничего вас не смущает |
| With kinja as our domicile | С kinja в качестве нашего места жительства |
| Theres so much less to pay | Там гораздо меньше платить |
| We pay our taxes here | Мы платим налоги здесь |
| The irs is far away | ИР далеко |
| Domicile is our comfort and joy | Домициль – наше утешение и радость |
| Comfort and joy | Комфорт и радость |
| Domicile is our comfort and joy | Домициль – наше утешение и радость |
