| Well, You’ve heard about the alligators sleepin' in the shade
| Ну, вы слышали об аллигаторах, спящих в тени
|
| You’ve heard heard about the sugar barons screwin' up the 'glades
| Вы слышали о сахарных баронах, которые облажались на полянах
|
| It’s a melting pot existance
| Это плавильный котел
|
| That is hard to contemplate
| Это трудно представить
|
| And a never ending battle in the Sunshine State
| И бесконечная битва в Солнечном штате
|
| But far, far away from the front page news
| Но далеко, далеко от новостей на первой полосе
|
| Far, far away from the headline blues
| Далеко, далеко от блюза заголовка
|
| Down a secondary road that severely shows its age
| Вниз по второстепенной дороге, которая сильно показывает свой возраст
|
| The forties comes to life on a make-shift stage
| Сороковые оживают на импровизированной сцене
|
| It’s the Bob Roberts Society Band
| Это группа Общества Боба Робертса
|
| Playing every Sunday at the Orange Grove Stand
| Каждое воскресенье на стенде Orange Grove.
|
| They don’t play grunge and they don’t play loud
| Они не играют гранж и не играют громко
|
| It’s the magic of the music that still draws a crowd
| Это магия музыки, которая до сих пор привлекает толпу
|
| Well, the word goes out
| Ну, слово выходит
|
| From Melbourne to the Keys
| От Мельбурна до Ключей
|
| The faithful get the message
| Верующие получают сообщение
|
| Like it’s written on the breeze
| Как написано на ветру
|
| Young folks, old folks
| Молодые люди, старики
|
| 'Bout to cut a rug
| «Бот, чтобы разрезать ковер
|
| Fox Trot, Bunny Hop
| Фокстрот, Банни-хоп
|
| Do the Jitterbug
| Делайте джиттербаг
|
| To the Bob Roberts Society Band
| Группе Общества Боба Робертса
|
| Playing every Sunday at the Orange Grove Stand
| Каждое воскресенье на стенде Orange Grove.
|
| They don’t play grunge and they don’t play loud
| Они не играют гранж и не играют громко
|
| It’s the magic of the music that still draws a crowd
| Это магия музыки, которая до сих пор привлекает толпу
|
| I saw mini vans from Boca
| Я видел минивэны из Боки
|
| Buses from Perrine
| Автобусы из Перрин
|
| There were people speaking Hindu
| Были люди, говорящие на индуистском
|
| In the Bar-B-Que line
| В линейке Bar-B-Que
|
| A couple on their honeymoon
| Пара в медовый месяц
|
| Looked a bit confused
| Выглядел немного смущенным
|
| But the boys in the band put 'em right in the mood
| Но мальчики в группе создали им нужное настроение
|
| They played…
| Они играли…
|
| A lady dressed in purple started dancing all alone
| Леди, одетая в пурпур, начала танцевать в полном одиночестве.
|
| Then she sauntered oh so gently to the vacant microphone
| Затем она неторопливо подошла к свободному микрофону.
|
| She sounded like she’s someone and never missed a beat
| Она звучала так, как будто она кто-то и никогда не пропускала удар
|
| By the time the number ended they were dancin' in the street
| К тому времени, когда номер закончился, они танцевали на улице
|
| They’d died and gone to heaven
| Они умерли и попали в рай
|
| That lively little crowd
| Эта живая маленькая толпа
|
| Trombones and saxophones
| Тромбоны и саксофоны
|
| Sent 'em through the clouds
| Отправил их через облака
|
| It could have gone all night
| Это могло продолжаться всю ночь
|
| But the party had to stop
| Но вечеринка должна была остановиться
|
| When they blew the circuit breaker
| Когда они взорвали автоматический выключатель
|
| In the souvenir shop
| В сувенирном магазине
|
| It’s the Bob Roberts Society Band
| Это группа Общества Боба Робертса
|
| Playing every Sunday at the Orange Grove Stand
| Каждое воскресенье на стенде Orange Grove.
|
| They don’t play grunge and they don’t play loud
| Они не играют гранж и не играют громко
|
| It’s the magic of the music that still draws a crowd
| Это магия музыки, которая до сих пор привлекает толпу
|
| It’s the Bob Roberts Society Band
| Это группа Общества Боба Робертса
|
| Playing every Sunday down at the Orange Grove Stand
| Играем каждое воскресенье на стенде Orange Grove.
|
| They don’t play grunge and they don’t play loud
| Они не играют гранж и не играют громко
|
| It’s the magic of the music that still draws a crowd
| Это магия музыки, которая до сих пор привлекает толпу
|
| Oh-yea-a-a-ah! | О-да-а-а-а! |