Перевод текста песни The Story of the Hare Who Lost His Spectacles - Jethro Tull

The Story of the Hare Who Lost His Spectacles - Jethro Tull
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Story of the Hare Who Lost His Spectacles, исполнителя - Jethro Tull.
Дата выпуска: 03.08.2014
Язык песни: Английский

The Story of the Hare Who Lost His Spectacles

(оригинал)
This is the story of the hare who lost his spectacles.
Owl loved to rest quietly whilst no one was watching.
Sitting on a fence one day, he was surprised when suddenly a kangaroo ran close
by.
Now this may not seem strange, but when Owl overheard Kangaroo whisper
to no one in particular, ``The hare has lost his spectacles,'' well, he began to wonder.
Presently, the moon appeared from behind a cloud and there, lying on the grass was hare.
In the stream that flowed by the grass -- a newt.
And sitting astride a twig of a bush -- a bee.
Ostensibly motionless, the hare was trembling with excitement, for
without his spectacles he was completely helpless.
Where were his
spectacles?
Could someone have stolen them?
Had he mislaid them?
What
was he to do?
Bee wanted to help, and thinking he had the answer began: ``You
probably ate them thinking they were a carrot.''
``No!'' interrupted Owl, who was wise.
``I have good eye-sight, insight,
and foresight.
How could an intelligent hare make such a silly
mistake?'' But all this time, Owl had been sitting on the fence,
scowling!
Kangaroo were hopping mad at this sort of talk.
She thought herself
far superior in intelligence to the others.
She was their leader;
their guru.
She had the answer: ``Hare, you must go in search of the
optician.''
But then she realized that Hare was completely helpless without his
spectacles.
And so, Kangaroo loudly proclaimed, ``I can’t send Hare in search of anything!''
``You can guru, you can!'' shouted Newt.
``You can send him with Owl.''
But Owl had gone to sleep.
Newt knew too much to be stopped by so small a problem -- ``You can take him in your pouch.'' But alas, Hare
was much too big to fit into Kangaroo’s pouch.
All this time, it had been quite plain to hare that the others knew
nothing about spectacles.
As for all their tempting ideas, well Hare didn’t care.
The lost spectacles were his own affair.
And after all, Hare did have a spare a-pair.
(перевод)
Это история о зайце, потерявшем очки.
Сова любила спокойно отдыхать, пока никто не смотрел.
Сидя однажды на заборе, он был удивлен, когда вдруг близко подбежал кенгуру
по.
Сейчас это может показаться не странным, но когда Сова услышала шепот кенгуру
никому в частности: «Заяц потерял свои очки», ну, он начал удивляться.
Вскоре из-за облака показалась луна, а там на траве лежал заяц.
В ручье, что текла по траве -- тритон.
А на веточке куста сидит - пчела.
Якобы неподвижный, заяц дрожал от волнения, ибо
без очков он был совершенно беспомощен.
Где были его
очки?
Мог ли их кто-то украсть?
Он потерял их?
Что
он должен был сделать?
Би хотел помочь и, думая, что знает ответ, начал:
вероятно, съел их, думая, что это морковь».
`` Нет! '' перебила Сова, которая была мудра.
«У меня хорошее зрение, проницательность,
и предвидение.
Как умный заяц мог сделать такую ​​глупую
ошибка?» Но все это время Сова сидела на заборе,
хмурый!
Кенгуру сходили с ума от таких разговоров.
Она думала, что сама
намного превосходит по интеллекту других.
Она была их лидером;
их гуру.
У нее был ответ: «Заяц, ты должен отправиться на поиски
оптик.''
Но потом она поняла, что Заяц совершенно беспомощен без его
очки.
И вот Кенгуру громко провозгласил: "Я не могу отправить Зайца на поиски чего-либо!"
«Ты можешь, гуру, ты можешь!» — закричал Ньют.
``Вы можете отправить его с Филином.''
Но Сова уже заснула.
Ньют слишком много знал, чтобы его остановила такая маленькая проблема: «Вы можете взять его в сумку». Но, увы, Заяц.
был слишком большим, чтобы влезть в сумку Кенгуру.
Все это время было совершенно ясно, что другие знали
ни слова об очках.
Что касается всех их заманчивых идей, то Зайца это не волновало.
Потерянные очки были его личным делом.
И ведь у Зайца была запасная пара.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Aqualung 1990
Locomotive Breath 1990
We Used To Know 1997
Wond'Ring Aloud 1996
The Whistler 1990
A New Day Yesterday 1990
Another Christmas Song 2009
Moths 2018
Too Old To Rock 'N' Roll 1990
Cross Eyed Mary 1990
Rocks On The Road 2018
First Snow On Brooklyn 2009
Bungle In The Jungle 1990
Living In The Past 1990
The Poet and the Painter 2012
Mother Goose 1990
Reason For Waiting 2010
Up To Me 1996
Cheap Day Return 1996
A Song For Jeffrey 1990

Тексты песен исполнителя: Jethro Tull