Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Prelude, исполнителя - Jethro Tull. Песня из альбома Too Old to Rock 'n' Roll: Too Young to Die!, в жанре Прогрессивный рок
Дата выпуска: 26.11.2015
Лейбл звукозаписи: Parlophone
Язык песни: Английский
Prelude(оригинал) |
Lifebeats |
Instrumental part |
Prelude |
Instrumental part |
The Silver Cord |
«Do you still see me even here?» |
(The silver cord lies on the ground.) |
«And so I’m dead», the young man said — over the hill (not a wish away) |
My friends (as one) all stand aligned, although their taxis came too late |
There was a rush along the Fulham Road |
There was a hush in the Passion Play |
Such a sense of glowing in the aftermath ripe with rich attainments |
All imagined sad misdeeds in disarray the sore thumb screams aloud |
Echoing out of the Passion Play |
All the old familiar choruses come crowding in a different key: |
Melodies decaying in sweet dissonance |
There was a rush along the Fulham Road |
Into the Ever-passion Play |
And who comes here to wish me well? |
A sweetly-scented angel fell |
She laid her head upon my disbelief |
And bathed me with her ever-smile |
And with a howl across the sand |
I go escorted by a band of gentlemen in leather bound |
NO-ONE (but someone to be found) |
Re-Assuring Tune |
Instrumental part |
Memory Bank |
All along the icy wastes there are faces smiling in the gloom |
Roll up roll down, Feeling unwound? |
Step into the viewing room |
The cameras were all around. |
We’ve got you taped; |
you’re in the play |
Here’s your I.D. |
(Ideal for identifying one and all.) |
Invest your life in the memory bank; |
ours the interest and we thank you |
The ice-cream lady wets her drawers, to see you in the passion play |
Take the prize for instant pleasure |
Captain of the cricket team |
Public speaking in all weathers |
A knighthood from a queen |
Best Friends |
All of your best friends' telephones never cooled from the heat of your hand |
There’s a line in a front-page story, 13 horses that also-ran |
Climb in your old umbrella |
Does it have a nasty tear in the dome? |
But the rain only gets in sometimes and the sun never leaves you alone |
Critique Oblique |
Lover of the black and white it’s your first night |
The Passion Play, goes all the way, spoils your insight |
Tell me how the baby’s made, how the lady’s laid |
Why the old dog howls in sadness |
And your little sister’s immaculate virginity wings away |
On the bony shoulders of a young horse named George |
Who stole surreptitiously into her geography revision |
(The examining body examined her body.) |
Actor of the low-high Q, let’s hear your view |
Peek at the lines upon your sleeves since your memory won’t do |
Tell me: how the baby’s graded, how the lady’s faded |
Why the old dogs howl with madness |
All of this and some of that’s the only way to skin the cat |
And now you’ve lost a skin or two, you’re for us and we for you |
The dressing room is right behind |
We’ve got you taped, you’re in the play |
How does it feel to be in the play? |
How does it feel to play the play? |
How does it feel to be the play? |
Man of passion rise again, we won’t cross you out: |
For we do love you like a son, of that there’s no doubt |
Tell us: is it you who are here for our good cheer? |
Or are we here for the glory, for the story, for the gory satisfaction |
Of telling you how absolutely awful you really are? |
There was a rush along the Fulham Road |
There was a hush in the Passion Play |
Forest Dance No.1 |
Instrumental part |
Вступление(перевод) |
Lifebeats |
Инструментальная партия |
Прелюдия |
Инструментальная партия |
Серебряный шнур |
«Ты все еще видишь меня даже здесь?» |
(Серебряный шнур лежит на земле.) |
«Итак, я умер», — сказал юноша — за холмом (ничего желать) |
Мои друзья (как один) все стоят на одной линии, хотя их такси приехали слишком поздно. |
На Фулхэм-роуд была спешка |
В спектакле страсти наступила тишина. |
Такое чувство свечения в последствии, созревшее с богатыми достижениями |
Все воображаемые печальные проступки в беспорядке, больной палец громко кричит |
Эхо игры страсти |
Все старые знакомые припевы теснятся в иной тональности: |
Мелодии распадаются в сладком диссонансе |
На Фулхэм-роуд была спешка |
В вечно страстную игру |
И кто приходит сюда, чтобы пожелать мне добра? |
Душистый ангел упал |
Она положила голову на мое недоверие |
И омыла меня своей вечной улыбкой |
И с воем по песку |
Я иду в сопровождении группы джентльменов в кожаных переплетах |
НИКТО (но кого-то нужно найти) |
Уверяющая мелодия |
Инструментальная партия |
Банк памяти |
Вдоль ледяных пустошей во мраке улыбаются лица |
Сверните катитесь вниз, Чувствуете себя раскрученным? |
Войдите в комнату для просмотра |
Камеры были повсюду. |
Мы записали вас на пленку; |
ты в игре |
Вот ваше удостоверение личности. |
(Идеально подходит для идентификации всех и каждого.) |
Вложите свою жизнь в банк памяти; |
наш интерес, и мы благодарим вас |
Леди с мороженым мочит свои ящики, чтобы увидеть вас в игре страсти |
Получите приз за мгновенное удовольствие |
Капитан команды по крикету |
Публичные выступления в любую погоду |
Рыцарство от королевы |
Лучшие друзья |
Телефоны всех ваших лучших друзей никогда не охлаждались от тепла вашей руки |
В статье на первой полосе есть строчка, 13 лошадей, которые тоже бежали. |
Заберитесь в свой старый зонт |
У него есть неприятная дыра в куполе? |
Но дождь идет только иногда, и солнце никогда не оставляет тебя в покое. |
Косая критика |
Любительница черно-белого, это твоя первая ночь |
Игра страсти идет до конца, портит ваше понимание |
Скажи мне, как сделан ребенок, как уложена дама |
Почему старый пес воет от печали |
И безукоризненная девственность твоей младшей сестры исчезает |
На костлявых плечах молодого коня по имени Джордж |
Кто украл тайком в ее ревизию географии |
(Экспертиза осмотрела ее тело.) |
Актер низкого-высокого Q, давайте послушаем ваше мнение |
Взгляните на линии на рукавах, потому что ваша память не годится |
Расскажи мне: как ребенок получил оценку, как женщина поблекла |
Почему старые собаки воют от безумия |
Все это и кое-что из этого — единственный способ содрать с кота шкуру. |
А теперь ты шкурку-другую потерял, ты за нас, а мы за тебя |
Раздевалка находится прямо позади |
Мы записали тебя на пленку, ты в игре |
Каково это быть в пьесе? |
Каково это — играть в пьесе? |
Каково это быть пьесой? |
Человек страсти воскресни, мы тебя не вычеркнем: |
Ибо мы любим тебя, как сына, в этом нет сомнения |
Скажи нам: это ты здесь, чтобы подбодрить нас? |
Или мы здесь для славы, для истории, для кровавого удовлетворения |
Говорить тебе, какой ты на самом деле ужасный? |
На Фулхэм-роуд была спешка |
В спектакле страсти наступила тишина. |
Лесной танец №1 |
Инструментальная партия |