| Colors I’ve none -- dark or light, red, white or blue
| Цвета у меня нет -- темный или светлый, красный, белый или синий
|
| Cold is my touch (freezing)
| Холод - мое прикосновение (замораживание)
|
| Summoned by name -- I am the overseer over you
| Вызванный по имени -- я надзиратель за вами
|
| Given this command to watch o’er our miserable sphere
| Учитывая эту команду, чтобы следить за нашей жалкой сферой
|
| Fallen from grace / called on to bring sun or rain
| Падший от благодати / призванный принести солнце или дождь
|
| Occasional corn from my oversight grew
| Иногда кукуруза из-за моего надзора росла
|
| Fell with mine angels from a far better place, offering services for the saving
| Упал с моими ангелами из гораздо лучшего места, предлагая услуги по спасению
|
| of face
| лица
|
| Now you’re here, you may as well admire all whom living has retired from the
| Теперь вы здесь, вы можете также полюбоваться на всех, кто из живых ушел на пенсию
|
| benign reconciliation
| доброкачественное примирение
|
| Legends were born surrounding mysterious lights seen in the sky (flashing)
| Легенды рождались вокруг загадочных огней, увиденных в небе (мигающих)
|
| I just / lit a fag then / took my leave in the blink of an eye
| Я просто / закурил тогда / ушел в мгновение ока
|
| Passionate play -- join round the maypole in dance (primitive rite) (wrongly)
| Страстная игра -- станцевать вокруг майского дерева (примитивный обряд) (ошибочно)
|
| Summoned by name / I am the overseer / over you | Призван по имени / Я надзиратель / над вами |