Перевод текста песни Ears Of Tin - Jethro Tull

Ears Of Tin - Jethro Tull
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ears Of Tin , исполнителя -Jethro Tull
В жанре:Прогрессивный рок
Дата выпуска:24.09.2006
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Ears of Tin (оригинал)Глухие уши {1} (перевод)
In the last hours of a sunset rendezvous -Последний час свидания на закате,
Chill breeze against tide, that carries me from you.И легкий бриз дует навстречу течению, уносящему меня от тебя.
Got a job in a southern city — got some lead-free in my tank.У меня работа в южном городе, немного топлива в баке,
Now I must whisper goodbye — I'm bound for the mainland.Мне остается прошептать "до свидания" — мой путь лежит на большую землю.
  
Island in the city. Cut by a cold sea.Остров в городе, омываемый холодным морем.
People moving on an ocean. Groundswell of humainity.Люди движутся по океану, подобно живому прибою.
  
Now the sun breaks through rain as I climb Glen ShielИ вот солнце прорывается сквозь дождь, пока я взбираюсь по долине Глен Шейл,
On the trail of those old cattlemen who drove their bargain south again.Следом за старыми скотоводами, которые опять вели торговлю на юге.
And in the eyes of those five sisters of KintailИ в их глазах — Пять сестер Кинтейла,
There's a wink of seduction from the mainland.Соблазнительно подмигивающие с большой земли.
  
Island in the city. Cut by a cold sea.Остров в городе, омываемый холодным морем.
People moving on an ocean. Groundswell of humanity.Люди движутся по океану, подобно живому прибою,
Storm-lashed on the high-rise — their words are spray to the wind.Высоко вздымающемуся в шторм — их слова — брызги на ветру,
Blown like silent laughter. Falling on ears of tin.Как неслышный смех, падающий на глухие уши.
  
Take my heart and take my brawn.Возьми мое сердце и мою плоть.
Take by stealth or take by storm — set my brain to "cruise".Возьми украдкой или штурмом, поставь мой на разум на "автопилот".
I can see the glow of suburb lights.Я вижу сияние огней пригорода.
I'm fresh from the out-world — singing the mainland blues.Я только что из внешнего мира и пою блюз большой земли.
  
There was a girl where I came from.Там, откуда я пришел, была девушка,
Seems like a long time, long time gone by.С тех пор прошло много, много времени.
Wears the west wind in her hair.В ее волосах — западный ветер,
She calls from the hill — yeah, she calls in my mainland blues.Она зовет с холма и ее призыв слышен в моем блюзе.
  
There's a coast road that winds to heaven's doorПрибрежная дорога сворачивает к воротам рая,
where a fat ferry floats on muted diesel roar.Где тяжелые паромы плавают, приглушив рев моторов.
And there's a light on the hillside --- and there's a flame in herНа склоне холма свет, а в ее глазах огонь,
eyes, but how cold the lights burn on the mainland.Но как холодны огни на большой земле.
  
Island in the city. Cut by a cold sea.Остров в городе, омываемый холодным морем.
People moving on an ocean. Groundswell of humanity.Люди движутся по океану, подобно живому прибою,
Storm-lashed on the high-rise --- their words are spray to the wind.Высоко вздымающемуся в шторм — их слова — брызги на ветру,
Blown like silent laughter. Falling on ears of tinКак неслышный смех, падающий на глухие уши.
in my mainland blues.
  

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: