| The middle lane has trapped my car | Моя машина заплутала в переулках, |
| in red-light claustrophobia. | попав в ловушку этих красных фонарей. |
| I slip the shackles, cut the rope | Оковы сброшены, верёвки лопнут гулко, |
| stand naked with a telescope | я гол совсем, но телескоп в руке моей. |
| as the cat walks alone | И кот сам по себе гуляет, |
| under a big sky. | под небом погулять не прочь. |
| Against the dark so thin and white | Забыв про тьму, бледна, слегка мерцает - |
| gonna be a big sky night. | в огромном небе наступает ночь. |
| | |
| Miss Galileo, come with me | Мисс Галилео, я прошу, пойдём со мною, |
| and view the new Astronomy. | я покажу, чем астрономия нова. |
| Black hole dressing on salad plate | Салат в тарелке смешан с чёрною дырою, |
| quasar at the kissing gate. | квазар в калитке, что продуманно узка. |
| Now the cat, he walks alone | И кот сам по себе гуляет, |
| under a big sky. | под небом погулять не прочь. |
| Umbrella dome pin-pricked in lights | Небесный свод булавки звёзд пронзают, |
| gonna be a big sky night. | в огромном небе наступает ночь. |
| | |
| My spectacles, my white lab coat | Очки на мне, халат хрустит и накрахмален, |
| my coffee, thermos and my notes. | мой кофе, термос и для записи тетрадь. |
| I pat my pockets. I got the keys | Я проверяю по карманам — их немало, |
| to the secrets of the observatory. | Обсерваторских тайн ключи б не потерять. |
| And closing the door, | И закрывая дверь за нами, |
| I feel a new dawn | я чувствую, как бы во сне, |
| as the darker slides align | шеренги тёмные идут рядами, |
| you to yours and me to mine. | твои — к тебе, мои — спешат ко мне. |
| | |
| And now you stand, assisting me | Ты ассистируешь, стоишь со мною рядом. |
| I can touch what I can see, see, see. | Могу я прикоснуться там, где бродит взгляд. |
| I look in wonder, I feel no shame | Я изумлён — ни капельки стыда, лишь радость |
| see the consequences of the game. | Но знаю, что рискован той игры заряд. |
| Expand the universe. | Вселенную я расширяю, |
| Head for the Big Bang. | Готовлю, Взрыв Большой грядёт. |
| Reach for my switch and shout | Тянусь рукой и лампу выключаю. |
| gonna turn the big sky out. | Один мой крик... И небо упадёт... |
| | |
| There's got to be astronomy. | Надо, чтобы астрономия была. |
| Astronomy. | Астрономия. |
| | |