| Vous qui passez sans me voir
| Вы, кто проходит, не видя меня
|
| Sans même me dire bonsoir
| Даже не пожелав мне спокойной ночи
|
| Donnez-moi un peu d’espoir ce soir…
| Дай мне надежду сегодня ночью...
|
| J’ai tant de peine
| мне так больно
|
| Vous, dont je guette un regard
| Ты, чей взгляд я смотрю
|
| Pour quelle raison ce soir
| По какой причине сегодня вечером
|
| Passez-vous sans me voir?
| Вы проходите, не видя меня?
|
| Un mot, je vais le dire: «Je vous aime»
| Одно слово скажу: «Я люблю тебя»
|
| C’est ridicule, c’est bohème,
| Это смешно, это богемно,
|
| C’est jeune et c’est triste aussi
| Это молодо, и это тоже грустно
|
| Vous qui passez sans me voir
| Вы, кто проходит, не видя меня
|
| Me donnerez-vous ce soir
| Ты дашь мне сегодня вечером
|
| Un peu d’espoir?
| Маленькая надежда?
|
| Les souvenirs sont là pour m'étouffer
| Воспоминания там, чтобы задушить меня
|
| Des larmes, de fleurs, de baisers
| Слезы, цветы, поцелуи
|
| Oui je revois les beaux matins d’avril
| Да, я снова вижу прекрасное апрельское утро.
|
| Nous vivions sous les toits tout en haut de la ville.
| Мы жили под крышей в верхней части города.
|
| Vous qui passez sans me voir
| Вы, кто проходит, не видя меня
|
| Sans même me dire bonsoir
| Даже не пожелав мне спокойной ночи
|
| Donnez-moi un peu d’espoir ce soir…
| Дай мне надежду сегодня ночью...
|
| J’ai tant de peine
| мне так больно
|
| Vous, dont je guette un regard
| Ты, чей взгляд я смотрю
|
| Pour quelle raison ce soir
| По какой причине сегодня вечером
|
| Passez-vous sans me voir?
| Вы проходите, не видя меня?
|
| Un mot, je vais le dire: «Je vous aime»
| Одно слово скажу: «Я люблю тебя»
|
| C’est ridicule, c’est bohème,
| Это смешно, это богемно,
|
| C’est jeune et c’est triste aussi
| Это молодо, и это тоже грустно
|
| Vous qui passez sans me voir
| Вы, кто проходит, не видя меня
|
| Sans me donner d’espoir
| Не давая мне надежды
|
| Adieu… Bonsoir… | До свидания... Добрый вечер... |