| «Vraiment, Monsieur, je voudrais enfin savoir
| "Право, сэр, я хотел бы, наконец, знать
|
| Pour quel motif, vous me suivez chaque soir?
| Почему ты следишь за мной каждую ночь?
|
| Chaque fois qu’il faut que je sorte
| Каждый раз, когда я должен выйти
|
| Je vous retrouve à ma porte!»
| Я встречу тебя у своей двери!»
|
| «Mademoiselle, j’ai tort, pardonnez-moi!
| «Мисс, я ошибаюсь, простите меня!
|
| Mais votre grâce a mis mon coeur en émoi
| Но твоя милость взволновала мое сердце
|
| Je sais bien que vous en rirez
| Я знаю, ты будешь смеяться над этим
|
| Que jamais vous ne m’aimerez!
| Что ты никогда не полюбишь меня!
|
| Je sais cela! | Я знаю это! |
| Oui, mais voilà!
| Да, но вот!
|
| Je sais que vous êtes jolie
| Я знаю, что ты красивая
|
| Que vos grands yeux pleins de douceur
| Что твои большие глаза полны сладости
|
| Ont charmé tout mon coeur
| Очаровал все мое сердце
|
| Et que c’est pour la vie!
| И это на всю жизнь!
|
| Je sais que c’est une folie
| Я знаю, что это безумие
|
| Que, loin de vous, je devrais m’en aller à jamais
| Что от тебя я должен уйти навсегда
|
| Je sais, je sais que vous êtes jolie!»
| Я знаю, я знаю, что ты красивая!»
|
| «Allons, Monsieur, quittez donc votre air fâché!
| — Да ладно, сэр, перестаньте сердиться!
|
| Votre constance va finir par me toucher
| Ваша последовательность в конечном итоге доберется до меня
|
| Mais, sachez-le, je suis changeante
| Но знай, я переменчив
|
| Coquette et parfois méchante»
| Кокетливый и иногда непослушный"
|
| «Ah, taisez vous! | «Ах, заткнись! |
| Ne gâtez pas mon bonheur
| Не порти мне счастье
|
| Ne dites pas que votre amour est trompeur!
| Не говори, что твоя любовь обманчива!
|
| Aucun de nous deux n’est parfait
| Никто из нас не идеален
|
| Tous vos défauts, je les connais
| Все твои недостатки, я знаю их
|
| Je sais cela! | Я знаю это! |
| Oui, mais voilà!
| Да, но вот!
|
| Je sais que vous êtes jolie
| Я знаю, что ты красивая
|
| Que vos grands yeux pleins de douceur
| Что твои большие глаза полны сладости
|
| Ont charmé tout mon coeur
| Очаровал все мое сердце
|
| Et que c’est pour la vie!
| И это на всю жизнь!
|
| Je sais que c’est une folie
| Я знаю, что это безумие
|
| Et que demain, par plaisir, vous me ferez souffrir
| И что завтра ради удовольствия ты заставишь меня страдать
|
| Je sais, je sais que vous êtes jolie!»
| Я знаю, я знаю, что ты красивая!»
|
| «Adieu, Monsieur, je m’en vais, oubliez-moi!
| «Прощайте, месье, я ухожу, забудьте меня!
|
| Tout est fini, ce mot vous dira pourquoi
| Все кончено, это слово скажет вам, почему
|
| De vous mentir, oui, je suis lasse!
| Врать тебе, да, я устал!
|
| Le coeur change et l’amour passe»
| Сердце меняется и любовь проходит"
|
| «Fini déjà! | «Кончено уже! |
| Hélas, j’aurais dû prévoir
| Увы, я должен был предвидеть
|
| Qu’ils sont menteurs les baisers d’un premier soir
| Что они лжецы, поцелуи первого вечера
|
| Je devrais dans mon coeur meurtri
| Я должен в моем ушибленном сердце
|
| N’avoir pour vous que du mépris
| Не испытывай к тебе ничего, кроме презрения
|
| Mais devant moi, quand je vous vois…
| Но передо мной, когда я вижу тебя...
|
| Je sais que vous êtes jolie
| Я знаю, что ты красивая
|
| Et je suis prêt à pardonner
| И я готов простить
|
| Pour ne pas voir briser
| Не видеть разбитого
|
| La chaîne qui nous lie
| Цепь, которая связывает нас
|
| Je sais que c’est une folie
| Я знаю, что это безумие
|
| Que loin de moi je devrais vous chasser à jamais
| Что далеко от меня, я должен преследовать тебя вечно
|
| Je sais, je sais que vous êtes jolie!» | Я знаю, я знаю, что ты красивая!» |