| Le jour où vous m’avez laissé
| В тот день, когда ты оставил меня
|
| Vous avez cru tout effacer
| Вы думали, что стерли все
|
| Dans votre geste
| В вашем жесте
|
| Mais il me reste
| Но я остался
|
| Mille témoins des jours passés
| Тысяча свидетелей минувших дней
|
| Un peu de vous partout qui traîne
| Немного тебя валяется повсюду
|
| M’apporte les joies et les peines
| Приносит мне радости и печали
|
| Ce vieux billet, chérie, qui me rappelle
| Эта старая записка, дорогая, напоминает мне
|
| Les nuits à bord du Normandie, si belles
| Ночи на борту «Нормандии» такие прекрасные.
|
| La lampe qui repose
| Лампа, которая отдыхает
|
| Ces petites choses
| Эти мелочи
|
| Me parlent de vous
| Расскажи мне о себе
|
| Ce doux refrain d’amour que Crosby chante
| Эта сладкая любовь припевает, что поет Кросби
|
| …bababababa…
| …бабабабаба…
|
| Le vent du soir là-bas qui se lamente
| Там вечерний ветер плачет
|
| Et votre porte close
| И твоя закрытая дверь
|
| Ces petites choses
| Эти мелочи
|
| Me parlent de vous
| Расскажи мне о себе
|
| Chérie, pourquoi m’avoir quitté?
| Дорогая, почему ты бросил меня?
|
| Pourquoi m’avoir quitté
| Почему ты оставил меня
|
| Après ce que nous avons été?
| После чего мы были?
|
| Ce «toi et moi"écrit à notre image
| Это "ты и я" написано в нашем образе
|
| Ouvert ce soir à la dernière page
| Открыть сегодня вечером на последней странице
|
| Partout où mes yeux se posent
| Везде мои глаза лежали
|
| Des petites choses
| маленькие вещи
|
| Me parlent de vous
| Расскажи мне о себе
|
| Le parc au soir, lorsque la cloche sonne
| Ночной парк, когда звонит колокол
|
| Ce vieux boudoir où ne vient plus personne
| Этот старый будуар, куда больше никто не приходит
|
| Partout où mes yeux se posent
| Везде мои глаза лежали
|
| Des petites choses
| маленькие вещи
|
| Me parlent de vous. | Расскажи мне о себе. |