Перевод текста песни Bonsoir m'amour - Jean Sablon

Bonsoir m'amour - Jean Sablon
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bonsoir m'amour , исполнителя -Jean Sablon
Песня из альбома: C'est si bon
В жанре:Поп
Дата выпуска:05.08.2020
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Caribe Sound

Выберите на какой язык перевести:

Bonsoir m'amour (оригинал)Добрый вечер, Любовь (перевод)
Un joli teint frais de rose en bouton Красивый, свежий, цвет лица как бутон
Des cheveux du plus beau blond Волосы самой красивой блондинки
Ouvrière humble et jolie Скромный и красивый работник
Ell' suivait tout droit sa vie Она следовала своей жизни прямо
Lorsqu’un jeune homm' vint, comm' dans un roman Когда молодой человек пришел, как в романе
Qui l’avait vue en passant Кто видел, как она проходила
Et qui, s’efforçant de la rencontrer И кто, стремясь ей навстречу
S'était mis à l’adorer Начал обожать его
Et, timide, un soir que la nuit tombait И, застенчивый, однажды вечером, когда наступила ночь
Avec un sourire il lui murmurait: С улыбкой он шепнул ей:
«Bonsoir m’amour, bonsoir ma fleur «Добрый вечер, любовь моя, добрый вечер, мой цветок.
Bonsoir toute mon âme ! Привет всей моей душе!
O toi qui tient tout mon bonheur О ты, кто держит все мое счастье
Dans ton regard de femme ! В твоем женском взгляде!
De ta beauté, de ton amour Твоей красоты, твоей любви
Si ma route est fleurie Если моя дорога цветочная
Je veux te jurer, ma jolie Я хочу поклясться тебе, моя красавица
De t’aimer toujours !» Любить тебя всегда!»
Ça fit un mariage et ce fut charmant; Это была свадьба, и это было прекрасно;
Du blond, du rose et du blanc ! Блондинка, розовая и белая!
Le mariag' c’est bon tout d’même Брак все равно хорош
Quand c’est pour la vie qu’on s’aime ! Когда это на всю жизнь, что мы любим друг друга!
Ils n’eur’nt pas besoin quand ils fur’nt unis Они не нуждались, когда они были объединены
D’faire un voyag' dans l' midi: Чтобы отправиться в путешествие на юг:
Le midi, l’ciel bleu, l’soleil et les fleurs Полдень, голубое небо, солнце и цветы
Ils en avaient plein leur cœur Их сердца были полны
L' homme, en travaillant, assurait l’av’nir Человек своим трудом обеспечил будущее
Et chantait le soir avant de s’endormir: И пела ночью перед сном:
Au jardin d’amour les heureux époux В саду любви счастливые супруги
Vir’nt éclore sous les choux Vir'nt люк под капустой
Sous les roses ou sous autr’chose Под розы или под что-то другое
De jolis p’tits bambins roses… Очаровательные розовые малышки...
Le temps a passé, les enfants sont grands Прошло время, дети выросли
Les vieux ont les ch’veux tout blancs У стариков все белые волосы
Et quand l’un murmure: «y a quarante ans d'ça !» И когда кто-то шепчет: «Это сорок лет назад!»
L’autre ému répond: «Déjà !» Другой двинутый отвечает: «Уже!»
Et le vieux redoute le fatal instant И старик боится рокового момента
Où sa voix devrait dire en sanglotant: Где его голос должен всхлипывать сказать:
«Adieu, m’amour!"Прощай, моя любовь!
adieu, ma fleur ! прощай, мой цветок!
Adieu toute mon âme ! Прощай, вся моя душа!
O toi qui fit tout mon bonheur О ты, кто сделал все мое счастье
Par ta bonté de femme ! По женской доброте!
Du souvenir de ses amours Из воспоминаний о его любви
L'âme est toute fleurie Душа вся в цветах
Quand on a su toute la vie Когда мы знали всю жизнь
S’adorer toujours !»Всегда обожайте друг друга!»
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: