| Que c’est beau un poteau
| Как красив столб
|
| Un poteau de téléphone
| Телефонный столб
|
| Quand c’est ta voix en personne
| Когда это твой голос лично
|
| Qui se tient au bout du fil
| Кто стоит в конце очереди
|
| Que c’est beau un trottoir
| Как красив тротуар
|
| La matin quand ça résonne
| Утром, когда он звонит
|
| Quel talent
| Какой талант
|
| La chanson de tes talents
| Песня о твоих талантах
|
| Que c’est beau que c’est chouette
| Как красиво это приятно
|
| Un DC747
| А DC747
|
| Et toi qu’il me ramène
| И ты возвращаешь меня
|
| Ca sent bon le kérosène
| пахнет керосином
|
| Que c’est beau un taxi
| Как красиво такси
|
| Que c’est charmant un chauffeur
| Как очарователен водитель
|
| Qui abaisse son rétroviseur
| Кто опускает свое зеркало
|
| Que c’est beau l’oratoire
| Как красиво ораторское искусство
|
| Les joues plein de rouge à lèvres
| Щеки, полные помады
|
| La montagne, la rue Peel
| Гора, Пил-стрит
|
| La brique et les escaliers
| Кирпич и лестница
|
| Qu’il est beau le stade Olympique
| Как прекрасен олимпийский стадион
|
| Rétractable et défoncé
| Выдвижной и побитый камнями
|
| Montréal est une femme
| Монреаль это женщина
|
| Une femme bleu, blanc, blues
| Голубая, белая, блюзовая женщина
|
| Je ne peux pas me passer d’elle
| я не могу без нее
|
| Montréal m’appelle
| Монреаль звонит мне
|
| Montréal m’approuve
| Монреаль одобряет меня
|
| Montréal est une femme
| Монреаль это женщина
|
| Une femme bleu, blanc, blues
| Голубая, белая, блюзовая женщина
|
| Couché dans le lit du fleuve
| Лежа в русле реки
|
| St-Denis Maisonneuve
| Сен-Дени Мезоннёв
|
| Montréal mon amour
| Монреаль моя любовь
|
| Londres est un arbre
| Лондон это дерево
|
| New-York est un bar
| Нью-Йорк это бар
|
| Mais Montréal
| Но Монреаль
|
| Ma belle Montréal
| Мой прекрасный Монреаль
|
| Fédico, grand micro
| Федико, большой микрофон
|
| Petit film grand comme une ile
| Маленький фильм размером с остров
|
| Avec des rues féminines
| С женскими улицами
|
| Avec des noms religieux
| С религиозными именами
|
| Fédico, grand micro
| Федико, большой микрофон
|
| BBC comme la musique
| BBC как музыка
|
| Les talents, la chanson de
| Таланты, песня
|
| Tes talents
| Ваши навыки
|
| Que c’est beau un pays
| Как прекрасна страна
|
| Que c’est beau soixante et quatre
| Как красиво шестьдесят четыре
|
| Comme un beau pain de ménage
| Как красивый домашний хлеб
|
| Déposé sur un parking
| Высадился на стоянке
|
| Que c’est beau, que c’est sweet
| Как красиво, как мило
|
| Les murs de toutes les couleurs
| Стены всех цветов
|
| Un smoke meat avec une liqueur
| Копченое мясо с ликером
|
| Est-ce qu’il pleut dans le vieux
| Идет ли дождь в старом
|
| Est-ce qu’il neige sur la montagne
| Идет ли снег на горе
|
| Il fait moins trente dans la tempête
| Это минус тридцать в шторм
|
| Il fait plus doux chez vous
| Там теплее, где ты
|
| Nobnestant je t’envoies mon coeur
| Тем не менее я посылаю вам свое сердце
|
| Par l’autobus de cinq heures
| На пятичасовом автобусе
|
| Montréal est une femme
| Монреаль это женщина
|
| Je m’en ennuie
| Мне скучно
|
| Je pars et tu restes
| я ухожу, а ты остаешься
|
| Et je reviens de plus en plus
| И я возвращаюсь все больше и больше
|
| A Montréal, PQ
| В Монреале, PQ
|
| Montréal est une femme
| Монреаль это женщина
|
| Tu me l’avais dis
| Ты сказал мне
|
| Je pars et tu restes
| я ухожу, а ты остаешься
|
| Et je m’ennuie de plus en plus
| И мне все больше и больше становится скучно
|
| De Montréal, PQ
| Из Монреаля, PQ
|
| Montréal est une femme
| Монреаль это женщина
|
| Une femme bleu, blanc, blues
| Голубая, белая, блюзовая женщина
|
| Je ne peux pas me passer d’elle
| я не могу без нее
|
| Montréal m’appelle
| Монреаль звонит мне
|
| Montréal me cruise
| Монреаль круиз меня
|
| Montréal est une femme
| Монреаль это женщина
|
| Une femme bleu, blanc, blues
| Голубая, белая, блюзовая женщина
|
| Une ville avec des jarretelles
| Город с подвязками
|
| Je suis infidèle et elle n’est pas jalouse | Я неверен, и она не ревнует |