| À 100 milles à l’heure sur la route 11
| 100 миль в час на шоссе 11
|
| Démaquillé sur une 750 cc On pense à rien, on parle à sa roue d’en avant
| Очищен на 750 куб. См Мы ни о чем не думаем, мы говорим с его передним колесом
|
| Ou tu prends la courbe, ou y a personne qui la prend
| Либо ты берешь кривую, либо ее никто не берет.
|
| Des bras par devant, des bras par derrière
| Руки впереди, руки сзади
|
| La tête en fibre de verre bleu, vert-bleu
| Синяя, зелено-синяя голова из стекловолокна
|
| À 100 milles à l’heure sur la route 11
| 100 миль в час на шоссе 11
|
| Hier est au niveau des deux carburateurs
| Вчера на обоих карбюраторах
|
| Demain est à fleur de macadam, et de caoutchouc
| Завтра вровень с асфальтом и резиной
|
| Le beau moment entre avoir peur et aller jusqu’au bout
| Прекрасный момент между тем, чтобы испугаться и идти до конца
|
| Le feu du vent le son des deux
| Огонь ветра звук двух
|
| Une rose dans le dos…
| Роза на спине...
|
| À 100 milles à l’heure sur la route 11
| 100 миль в час на шоссе 11
|
| Y a des pensées qui pardonnent pas beaucoup
| Есть мысли, которые не очень прощают
|
| Comme un peuplier donne la vie immuablement
| Как тополь дает жизнь неизменно
|
| Comme il la reprend sur la 11 par son immobilité
| Когда он забирает ее 11-го числа своей неподвижностью
|
| Des bras par devant, des bras par derrière
| Руки впереди, руки сзади
|
| La tête ailleurs il fait beau…
| Отправляйтесь в другое место, погода хорошая...
|
| On a modéré dans un champ de blé
| Мы модерировали на пшеничном поле
|
| On l’a dévalé
| Мы сняли это
|
| À 30 milles à l’heure
| На скорости 30 миль в час
|
| On s’est trouvé à tout voir de plus près
| Нам довелось увидеть все это вблизи
|
| Pendant que nos chevaux soufflaient…
| Пока наши кони дули...
|
| Bonjour le jour! | Привет день! |
| bonjour le ciel! | привет небо! |
| bonjour les yeux fermés!
| привет глаза закрыты!
|
| Son bras dans mon cou
| Его рука вокруг моей шеи
|
| Ma main sur ses jambes
| Моя рука на ее ногах
|
| À 0 mille à l’heure
| На 0 миль в час
|
| Y’a des pensées qui pardonnent pas beaucoup
| Есть мысли, которые многого не прощают
|
| Comme un besoin de s’arrêter
| Как необходимость остановиться
|
| Bonjour le blé, bonjour le pain, bonjour le vin de blé
| Привет пшеница, привет хлеб, привет пшеничное вино
|
| Tous les trois tout-nus
| Все трое голые
|
| Tous les trois ensemble
| Все трое вместе
|
| Et sous le peuplier
| И под тополем
|
| À 600 milles à l’heure sur la route 11
| 600 миль в час на шоссе 11
|
| Les portes s’ouvrent et les oiseaux s’envolent
| Двери открываются и птицы улетают
|
| À 600 milles à l’heure sur la route 11
| 600 миль в час на шоссе 11
|
| Le bout du monde est à portée de soi
| Конец света не за горами
|
| Le dimanche en plein été
| воскресенье в середине лета
|
| Les maisons sont comme des sacs de thé
| Дома как чайные пакетики
|
| Thé vert | Зеленый чай |