| Si j’ai appris à écrire c’est que j’ai souvent lu dans les feuilles de chêne et
| Если я научился писать, то только потому, что часто читал в дубовых листьях и
|
| les plumes de paon
| павлиньи перья
|
| Si je sais parler aux belles c’est que je sais bien comment font les
| Если я знаю, как разговаривать с красивыми людьми, то только потому, что знаю, как это делают девушки.
|
| tourterelles et les chauds lapins
| горлицы и теплые кролики
|
| Dans le trou de ma guitare y a comme un perdreau, dans le fond de mes sabots y
| В дырке моей гитары как куропатка, в низу копыт там
|
| a comme un renard
| выглядит как лиса
|
| Mais de mes années d'école je n’ai rien gardé, ce n'était que des paroles pour
| Но со школьных лет я ничего не сохранил, только слова для
|
| gâcher l'été
| испортить лето
|
| J’ai appris à ma manière que la liberté c’est d’cracher dans la rivière ou dans
| Я по-своему усвоил, что свобода — это плюнуть в реку или в
|
| le sentier
| путь
|
| Se peut que j’ai fait mes classes sous un églantier, que j’oublie ou que je
| Может быть, я учился в школе под шиповником, я забыл или я
|
| n’sache pas très bien compter
| не умею хорошо считать
|
| Mais je sais tendre l’oreille et je sais rêver comme rêvent les corneilles et
| Но я умею слушать и умею мечтать, как мечтают вороны и
|
| les peupliers
| тополя
|
| Si je sais plier bagages quand il en est temps c’est qu’avec les oies sauvages
| Если я знаю, как собраться, когда придет время, это только с дикими гусями
|
| j’ai frayé longtemps
| я провел много времени
|
| Si je chante bleues les roses c’est que j’ai appris d’un rossignol pas morose
| Если я пою розы синие, это потому, что я учился у не угрюмого соловья
|
| qu'était mon ami
| каким был мой друг
|
| Si je sais lécher en outre. | Если я знаю, как лизать дальше. |
| je sais mordre aussi, je l’ai appris d’une loutre
| Я тоже умею кусаться, я научился этому у выдры
|
| et d’un saumon gris
| и серый лосось
|
| Dans le trou de ma guitare y a comme un perdreau, dans le fond de mes sabots y
| В дырке моей гитары как куропатка, в низу копыт там
|
| a comme un renard
| выглядит как лиса
|
| Quand j’aurai tenu parole et bien gagné ma vie, quand j’aurai mis pauvres
| Когда я сдержал свое слово и хорошо заработал, когда я поставил бедных
|
| écoles à pauvres profits
| малоприбыльные школы
|
| J’apprendrai d’un solitaire à vivre caché et d’un loup quinquagénaire à me taire
| Я научусь у одиночки жить в укрытии и у пятидесятилетнего волка молчать
|
| Si j’ai appris à écrire c’est que j’ai souvent lu dans les feuilles de chêne et
| Если я научился писать, то только потому, что часто читал в дубовых листьях и
|
| les plumes de paon | павлиньи перья |