| Elle m’amena jusqu'à la rivière
| Она отвела меня к реке
|
| Marie-Claire Marie Lo
| Мари-Клэр Мари Ло
|
| Elle m’amena jusqu'à la rivière par le p’tit chemin du bord de l’eau
| Она отвела меня к реке по тропинке у кромки воды
|
| Ce n'était pas pour pêcher la truite
| Это не было для ловли форели
|
| Marie-Claire Marie Lo
| Мари-Клэр Мари Ло
|
| Ce n'était pas pour pêcher la truite qu’elle s'étendit sur mon radeau
| Она легла на мой плот не для того, чтобы ловить форель.
|
| Ce n'était pas pour troubler la brise
| Это не должно было беспокоить ветер
|
| Marie-Claire Marie Lo
| Мари-Клэр Мари Ло
|
| Ce n'était pas pour troubler la brise qu’elle soupirait comme un roseau
| Не для того, чтобы потревожить ветер, она вздохнула, как тростник
|
| Elle me mit ma main sur sa poitrine
| Она положила мою руку на грудь
|
| Marie-Claire Marie Lo
| Мари-Клэр Мари Ло
|
| Elle me mit ma main sur sa poitrine elle était pucelle et j'étais puceau
| Она положила мою руку себе на грудь, она была девственницей, и я был девственником
|
| Elle me dit je voudrais être mère
| Она говорит мне, что я хочу быть матерью
|
| Marie-Claire Marie Lo
| Мари-Клэр Мари Ло
|
| Elle me dit je voudrais être mère fais comme il se doit et comme il faut
| Она говорит мне, что я хочу быть матерью, делаю это правильно и правильно
|
| Je blottis mes lèvres sur sa bouche
| Я прижимаюсь губами к ее рту
|
| Marie-Claire Marie Lo
| Мари-Клэр Мари Ло
|
| Je blottis mes lèvres sur sa bouche en souhaitant que ce soit comme il faut
| Я прижимаюсь губами к ее рту, желая, чтобы это было правильно
|
| Puis nous sommes tombés à genou
| Затем мы упали на колени
|
| Marie-Claire Marie Lo
| Мари-Клэр Мари Ло
|
| Puis nous sommes tombés à genou les mains jointes et larmes aux joues
| Потом мы упали на колени со сложенными руками и слезами на щеках
|
| Nous l’appellerons Jean-Pierre
| Мы назовем его Жан-Пьер.
|
| Marie-Claire Marie Lo
| Мари-Клэр Мари Ло
|
| Nous l’appellerons Jean-Pierre le premier petit de Marie Lo
| Мы назовем его Жан-Пьер, первый ребенок Мари Ло.
|
| Maintenant que je connais les femmes
| Теперь, когда я знаю женщин
|
| Marie-Claire Marie Lo
| Мари-Клэр Мари Ло
|
| Que je connais le très bon goût des femmes je m’en vais saborder mon radeau
| Что я знаю очень хороший вкус женщин, я собираюсь затопить свой плот
|
| Je coupai une branche de cèdre
| Я срезал кедровую ветку
|
| Marie-Claire Marie Lo
| Мари-Клэр Мари Ло
|
| Je coupai une branche de cèdre la plantait au cœur de mon radeau
| Я срезал ветку кедра, посадил ее в сердце плота
|
| Je croyais enterrer mon enfance
| Я думал, что хороню свое детство
|
| Marie-Claire Marie Lo
| Мари-Клэр Мари Ло
|
| Je croyais enterrer mon enfance mais c'était un coup d'épée dans l’eau
| Я думал, что хороню свое детство, но это был выстрел в темноте
|
| Hier j’ai rencontré Marie-Claire
| Вчера я встретил Мари-Клэр
|
| Marie-Claire Marie Lo
| Мари-Клэр Мари Ло
|
| Hier j’ai rencontré Marie-Claire elle attend son cinquième marmot
| Вчера я встретил Мари-Клэр, она ждет пятого ребенка.
|
| Et son plus vieux s’appelle Jean-Pierre | И его старший - Жан-Пьер |