| Check, test, 1 2, 1 2, alright
| Проверить, проверить, 1 2, 1 2, хорошо
|
| Now the 20 is about religion — the opiate of the masses
| Теперь 20 о религии — опиуме масс.
|
| But when they talk about god
| Но когда они говорят о боге
|
| They make him sound like a fascist
| Они заставляют его звучать как фашист
|
| Jesus Christ was a pacifist
| Иисус Христос был пацифистом
|
| Half the shit they do in his name would probably make him pissed
| Половина того дерьма, которое они делают от его имени, вероятно, разозлит его
|
| Yet they still hold out, with the same old line of bullshit
| Тем не менее, они все еще держатся, с той же старой линией ерунды
|
| ??? | ??? |
| the masses, tap into their wallets
| массы, нажмите на их кошельки
|
| How the hell can you tell me about the afterlife?
| Как, черт возьми, ты можешь рассказывать мне о загробной жизни?
|
| You ain’t been there, and — check — neither have I
| Тебя там не было, и — проверьте — я тоже
|
| Cause morality don’t need no goddamn government
| Потому что мораль не нуждается в чертовом правительстве
|
| And the system that they run — I got no love for it
| И система, которой они управляют, мне не нравится.
|
| So I dedicate my life to music
| Поэтому я посвящаю свою жизнь музыке
|
| And when it hits, you know I don’t refuse it
| И когда он бьет, ты знаешь, я не отказываюсь от него
|
| Man, I found my salvation — here on Earth
| Чувак, я нашел свое спасение — здесь, на Земле.
|
| I roll the tape on my 24 track church
| Я перематываю кассету на своей церкви с 24 дорожками.
|
| Somewhere around beyond this wilderness
| Где-то за этой пустыней
|
| There’s the salvation, I know
| Есть спасение, я знаю
|
| Beyond the politics and troubles of this world
| Вне политики и проблем этого мира
|
| There’s the salvation, I know
| Есть спасение, я знаю
|
| They say life is one big road with lots of signs
| Говорят, что жизнь — это одна большая дорога с множеством знаков
|
| So when you’re struggling for the rock
| Итак, когда вы боретесь за скалу
|
| Don’t you complicate your mind
| Не усложняй свой ум
|
| In this world there ain’t no easy answers
| В этом мире нет простых ответов
|
| And you’re never gonna get nowhere if you don’t take chances, oh yeah
| И ты никогда ничего не добьешься, если не будешь рисковать, о да
|
| People are goddamn greedy, and I’ll tell you something
| Люди чертовски жадные, и я вам кое-что скажу
|
| I’ll smash every window on your SUV
| Я разобью каждое окно на твоем внедорожнике
|
| What the hell do you need one of those for — you’re living in the city
| На кой черт тебе такой нужен — ты же в городе живешь
|
| I’m just a simple guy, with complex problems
| Я простой парень со сложными проблемами
|
| Like me vs. the system
| Как я против системы
|
| From Lakeview (?) to ???
| Из Лейквью (?) в ???
|
| Stop it? | Остановить это? |
| Not 'til I’m in a f*cking coffin
| Нет, пока я не в гребаном гробу
|
| Another guy in the program from Boston
| Еще один парень в программе из Бостона
|
| I like punk rock, I like reggae
| Мне нравится панк-рок, мне нравится регги
|
| And if you wanna talk about heavy metal it better be from the 70s, not the 80s
| И если вы хотите говорить о хэви-метале, пусть это будут 70-е, а не 80-е.
|
| And when I get jacked you know it ain’t on white powders
| И когда меня встряхивают, ты знаешь, что дело не в белом порошке.
|
| Man, I’m just tryin' to get on, tryin' to make my way through
| Чувак, я просто пытаюсь пробиться, пытаюсь пробиться
|
| This time I’ll get it on
| На этот раз я получу это на
|
| Somewhere around beyond this wilderness
| Где-то за этой пустыней
|
| There’s the salvation, I know
| Есть спасение, я знаю
|
| Beyond the politics and troubles of this world
| Вне политики и проблем этого мира
|
| There’s the salvation, I know
| Есть спасение, я знаю
|
| There’s the salvation, I know | Есть спасение, я знаю |