| Well I grew up in one of them old farm towns | Что ж, я рос в одном из старых фермерских городков, |
| Where they hit it hard till the sun goes down | Где все работают на износ до заката. |
| Nobody really seemed to care that we were living in the middle of nowhere | Никого не волновало, что мы живём на краю света, |
| We just figured that's how it was | Мы просто осознали, что это так, |
| And everybody else was just like us | А остальные были такими же, как мы: |
| Soaking in the rain baking in the sun | Промокали под дождём, запекались под солнцем |
| Don't quit till the job gets done | И не оставляли неоконченной работу. |
| | |
| That's the only way I know | Я не умею жить иначе: |
| Don't stop till everything's gone | Не остановлюсь, не закончив дела, |
| Straight ahead never turn round | Буду идти вперёд, не оглядываясь, |
| Don't back up, don't back down | Без заднего хода и уступок, |
| Full throttle wide open | Выжав газ до упора. |
| You get tired, you don't show it | Если устал, не показывай этого, |
| Dig a little deeper when you think you can't dig no more | Копни чуть глубже, когда решишь, что сил не осталось, |
| That's the only way I know | Я не умею жить иначе. |
| | |
| That old red dirt the first thing you learn | Эта засохшая красная почва — первое, что узнаёшь, |
| You don't get nothing that you don't earn | И у тебя не будет ничего, пока не заработаешь. |
| Humble pride that I grew up on | Ты понимаешь, как сильно нуждаешься |
| You find out just how bad you want it | В той скромной гордости, на которой я вырос. |
| Sun in our eyes backs to the fences | Солнце в наших глазах возвращается за изгородь, |
| Didn't know the odds were against us | Мы и не знали, что обстоятельства были против нас, |
| Hit the wall smoking and spinning | Врезались в стену, дымясь, на полном ходу, |
| Still wasn't thinking ‘bout nothing but winning | Но по-прежнему не думали ни о чём, кроме победы. |
| | |
| That's the only way I know | Я не умею жить иначе: |
| Don't stop till everything's gone | Не остановлюсь, не закончив дела, |
| Straight ahead never turn round | Буду идти вперёд, не оглядываясь, |
| Don't back up, don't back down | Без заднего хода и уступок, |
| Full throttle wide open | Выжав газ до упора. |
| You get tired, you don't show it | Если устал, не показывай этого, |
| Dig a little deeper when you think you can't dig no more | Копни чуть глубже, когда решишь, что сил не осталось, |
| That's the only way I know | Я не умею жить иначе. |
| | |
| Maybe there's another path that will get you there a little bit faster, | Возможно, есть иной путь, который привёл бы к цели чуть быстрее, |
| But I'm sticking with the one inside of me. | Но я держусь того, который по душе мне. |
| | |
| That's the only way I know | Я не умею жить иначе: |
| Don't stop till everything's gone | Не остановлюсь, не закончив дела, |
| Straight ahead never turn round | Буду идти вперёд, не оглядываясь, |
| Don't back up, don't back down | Без заднего хода и уступок, |
| Full throttle wide open | Выжав газ до упора. |
| You get tired, you don't show it | Если устал, не показывай этого, |
| Dig a little deeper when you think you can't dig no more | Копни чуть глубже, когда решишь, что сил не осталось, |
| That's the only way I know | Я не умею жить иначе. |