| Fueron 20 años que no cambiaría por nada
| Это было 20 лет, что я ни на что не променяю
|
| Todo lo que había soñado convertido en realidad
| Все, о чем я мечтал, сбылось
|
| Música, escenarios, hasta llegar a rozar el cielo
| Музыка, сцены, пока не достигнешь неба
|
| Vola-lávamos tan alto que costó aterrizar
| Vola-lavamos так высоко, что стоило приземлиться
|
| Pisando fondo y sin dejar de acelerar
| Дно и все еще ускоряется
|
| Llegó la hora de por fin volver a casa
| Пришло время, наконец, вернуться домой
|
| Y desde entonces que no dejo de pensar
| И с тех пор я не перестаю думать
|
| En volver a colgarme mi vieja guitarra
| Снова повесил свою старую гитару
|
| ¡Vuelvo! | Я возвращаюсь! |
| Para recordar esos tiempos
| Чтобы помнить те времена
|
| ¡Vuelvo! | Я возвращаюсь! |
| Que un día estuvimos compartiendo
| В тот день, когда мы делились
|
| ¡Vulvo! | Я вернусь! |
| Porque por fin llegó el momnto
| Потому что, наконец, пришло время
|
| ¡Vuelvo! | Я возвращаюсь! |
| El destino nos junta de nuevo
| Судьба снова сводит нас
|
| Me fui muy lejos buscando felicidad
| Я ушел далеко искать счастья
|
| Empecé un viaje sin ir a ninguna parte
| Я начал путешествие, никуда не идя
|
| Canté canciones por amor y libertad
| Я пел песни о любви и свободе
|
| Mientras pensaba en volver a ser cantante
| Думая о том, чтобы снова стать певцом
|
| Vuelvo, porque la música de nuevo a mi cabeza a vuelto
| Я вернулся, потому что музыка снова в моей голове
|
| Vuelvo, porque ahora vuelve a ser la hora de compartir sentimientos
| Я вернулся, ведь пора поделиться чувствами
|
| Vuelvo, porque pisar un escenario es en lo único que pienso
| Я возвращаюсь, потому что выход на сцену - это единственное, о чем я думаю.
|
| Vuelvo, a ser lo que siempre he querido ser
| Я вернулся, чтобы быть тем, кем я всегда хотел быть
|
| Oh eh oh, a hacer lo que siempre he querido hacer
| О, о, сделать то, что я всегда хотел сделать.
|
| Oh eh oh, a ser lo que siempre he querido ser
| О, да, о, быть тем, кем я всегда хотел быть.
|
| Oh eh oh, a hacer lo que siempre he querido hacer
| О, о, сделать то, что я всегда хотел сделать.
|
| Oh eh oh, y aquí quedarme para siempre
| О да о, и здесь, чтобы остаться навсегда
|
| Si la vida te da palo, dame una guitarra que te canto una canción
| Если жизнь доставит тебе хлопоты, дай мне гитару, и я спою тебе песню.
|
| Si la vida te da palo, te escribo unos versos pa' alegrarte el corazón
| Если жизнь доставит тебе тяжкие времена, я напишу тебе несколько стихов, чтобы твое сердце порадовало.
|
| Si la vida te da palo, tengo una receta que te hará sentir mejor
| Если жизнь дает тебе палку, у меня есть рецепт, который заставит тебя чувствовать себя лучше.
|
| Si la vida te da palo, Jarabe de Palo
| Если жизнь дает тебе палку, Харабе де Пало
|
| Vuelvo Oh oh oh
| Я вернусь, о, о, о
|
| Vuelvo Oh oh oh
| Я вернусь, о, о, о
|
| (Jarabe de Palo)
| (Сироп Пало)
|
| Vuelvo Oh oh oh
| Я вернусь, о, о, о
|
| Vuelvo Oh oh oh
| Я вернусь, о, о, о
|
| (Jarabe de Palo)
| (Сироп Пало)
|
| Vuelvo, mientras alguien quiera escucharme
| Я вернусь, пока кто-то хочет меня слушать
|
| Vuelvo, la inspiración y el cuerpo aguanten
| Я вернусь, вдохновение и тело терпят
|
| Vuelvo, para encontrarme con mi gente
| Я возвращаюсь, чтобы встретить своих людей
|
| Vuelvo, y aquí quedarme para siempre
| Я возвращаюсь, и здесь я остаюсь навсегда
|
| Para quedarme para siempre | остаться навсегда |