| En la vida conoci mujer igual a la Flaca
| В жизни я встретил женщину, как Ла Флака
|
| Coral negro de la Habana, tremendisima mulata
| Черный коралл из Гаваны, потрясающая мулатка
|
| Cien libras de piel y hueso, cuarenta kilos de Salsa
| Сто фунтов кожи и костей, сорок килограммов сальсы
|
| En la cara dos soles que sin palabras hablan
| На лице два солнца, которые говорят без слов
|
| Que sin palabras hablan
| что без слов говорят
|
| La Flaca duerme de dia, dice que asi el hambre engaña
| Ла Флака спит днем, она говорит, что так голод обманывает
|
| Cuando cae la noche baja a bailar a la Tasca
| Когда наступает ночь, он идет танцевать в Tasca
|
| Y bailar y bailar, y tomar y tomar
| И танцевать, и танцевать, и пить, и пить
|
| Una cerveza tras otra pero ella nunca engorda
| Одно пиво за другим, но она никогда не толстеет
|
| Pero ella nunca engorda
| Но она никогда не толстеет
|
| Por un beso de la Flaca daria lo que fuera
| За поцелуй Ла Флаки я бы все отдал
|
| Por un beso de ella, aunque solo uno fuera
| За поцелуй от нее, пусть даже всего один
|
| Por un beso de la Flaca daria lo que fuera
| За поцелуй Ла Флаки я бы все отдал
|
| Por un beso de ella, aunque solo uno fuera
| За поцелуй от нее, пусть даже всего один
|
| Aunque solo uno fuera
| Хоть бы один был
|
| Mojé mis sabanas blancas, como dice la canción
| Я намочил свои белые простыни, как поется в песне
|
| Recordando las caricias que me brindó el primer día
| Вспоминая ласки, которые он дал мне в первый день
|
| Y enloquezco de ganas de dormir a su ladito
| И я схожу с ума, желая спать рядом с ним
|
| Porque Dios que esta flaca a mi me tiene loquito
| Потому что Бог, который тощий, сводит меня с ума
|
| O-oh, a mi me tiene loquito
| О-о, он сводит меня с ума
|
| Por un beso de la Flaca daria lo que fuera
| За поцелуй Ла Флаки я бы все отдал
|
| Por un beso de ella, aunque solo uno fuera
| За поцелуй от нее, пусть даже всего один
|
| Por un beso de la Flaca daria lo que fuera
| За поцелуй Ла Флаки я бы все отдал
|
| Por un beso de ella, aunque solo uno fuera
| За поцелуй от нее, пусть даже всего один
|
| Aunque solo uno fuera | Хоть бы один был |