| Sale a escena un tipo que da pena.
| На сцену выходит жалкий парень.
|
| elegante, aparente, como seguro de si mismo
| элегантный, очевидный, самоуверенный
|
| un mentiroso cn estilo, recitando prometiendo
| лжец в стиле, читающий многообещающие
|
| abriendo los brazos como un espantapajaros
| раскрывая руки, как пугало
|
| es politicamente correcto, un tramposo un payaso.
| он политкорректный, мошенник, клоун.
|
| al rato el cuento se acaba y lo que ha dicho no ha servido para nada
| через некоторое время история закончилась, и то, что он сказал, было бесполезным
|
| Sale a escena un charlatan, que persigue la noticia
| На сцену выходит шарлатан, гоняющийся за новостями
|
| le gusta ser el artista, sentirse protagonista
| ему нравится быть художником, чувствовать себя главным героем
|
| el numero uno, el rey de la pista
| номер один, король трека
|
| la informacion no es importante pero si los titulares,
| информация не важна, но заголовки важны,
|
| guerra violencia y muerte, vende
| война насилие и смерть, продажа
|
| amor esperanza, la verdad no vende
| любовь надежда правда не продается
|
| no se vayan todavia que aun haymas
| пока не уходи есть еще
|
| volvemos despues de la publicidad
| мы возвращаемся после огласки
|
| el teatro esta al completo va a empezar otra funcion
| театр готов, скоро начнется другое шоу
|
| el publico espera que le den la medicina
| общественность ожидает получить лекарство
|
| hoy la gente esta impaciente se levantara el telon
| сегодня люди нетерпеливы занавес поднимется
|
| realidad y ficcion estan mas cerca cada dia…
| реальность и вымысел с каждым днем все ближе...
|
| sale a escena un televisor
| на сцене появляется телевизор
|
| contra el arte, la cultura,
| против искусства, культуры,
|
| la inteligencia la literatura
| разведывательная литература
|
| teleadiccion, manipulacion
| телезависимость, манипуляция
|
| two match information
| информация о двух матчах
|
| mecanismo de control contra la comunicacion
| механизм контроля против связи
|
| venta de ideologias contra las ideas propias
| продажа идеологий против собственных идей
|
| telebasura contra la cultura
| мусор ТВ против культуры
|
| fiesta sensacionalista con actores de segunda fila
| бульварная вечеринка с второсортными актерами
|
| la caja tonta, dicen
| коробка дурака, говорят
|
| sale a escena una persona
| человек выходит на сцену
|
| joven, mujer
| молодая женщина
|
| son las siete treinta de la mañana
| сейчас семь тридцать утра
|
| del once de marzo de 2004
| от 11 марта 2004 г.
|
| estacion de atocha, madrid | вокзал аточа, мадрид |