| Agustito Con La Vida (оригинал) | Спокойно С Жизнью (перевод) |
|---|---|
| Pocas cosas hacen falta | Нужно немного вещей |
| Pa sentirse agustito | Чтобы чувствовать себя комфортно |
| Tumbadito en la cama | Лежа в кровати |
| Le decÃa a mi primo | я сказал своему двоюродному брату |
| Una de esas cosas es | Одна из этих вещей |
| Que me dejen tranquilito | оставь меня в покое |
| Remojándome los pies | замочить ноги |
| En la cama tumbadito | Лежа в кровати |
| Agustito con el cuerpo | Агусто с телом |
| Con la vida y con el alma | С жизнью и с душой |
| Agusto con uno mismo | комфортно с самим собой |
| Con las cosas que hacen falta | С вещами, которые отсутствуют |
| Agustito con el cuerpo | Агусто с телом |
| Con la vida y con el alma | С жизнью и с душой |
| Agusto con uno mismo | комфортно с самим собой |
| Con las cosas que hacen falta | С вещами, которые отсутствуют |
| Y vivir del amor | и живи любовью |
| Que me gira en la cabeza | что крутится в моей голове |
| Y vivir del corazón | и жить от души |
| Del pecado y las penas | О грехе и печалях |
| Y vivir de la pasión | И жить от страсти |
| Que me trae tantos problemas | это приносит мне так много проблем |
| Y vivir de las canciones | И жить за счет песен |
| Que me calientan las venas | что мои вены теплые |
| Agustito con el cuerpo | Агусто с телом |
| Con la vida y con el alma | С жизнью и с душой |
| Agusto con uno mismo | комфортно с самим собой |
| Con las cosas que hacen falta | С вещами, которые отсутствуют |
| Como se puede vivir | как ты можешь жить |
| Sin la pena y alegrÃa | Без печали и радости |
| Sin sentirse agustito | не чувствуя себя комфортно |
| Con las cosas de la vida | с вещами жизни |
| Agustito con la vida | Вкус к жизни |
| Agustito con la vida | Вкус к жизни |
| Agustito con la vida | Вкус к жизни |
