| Nu jij niet meer hier bent.
| Теперь, когда тебя больше нет.
|
| Is mijn leven veranderd.
| Изменилась ли моя жизнь.
|
| Het huis dat is leeg.
| Пустой дом.
|
| Het bed dat is zo koud.
| Кровать такая холодная.
|
| Ik had echt niet geloofd dat je mij verlaten zou.
| Я действительно не верил, что ты бросишь меня.
|
| Zonder te zeggen waarnaar toe, hoe je zo bent.
| Не сказав, где ты, как ты такой.
|
| Heel mijn wereld die stortte toen neer.
| Потом весь мой мир рухнул.
|
| Maar mijn vrienden die zeiden 'meisje, is het echt niet waard.'
| Но мои друзья, которые сказали: «Девушка, это действительно того не стоит».
|
| De ellende heeft ze jou nu voor bespaard.
| Теперь она избавила вас от страданий.
|
| Zoals een vogel in de wind ben ik vrij.
| Я свободен, как птица на ветру.
|
| Niemand zegt mij meer wat ik doen moet dat kan later.
| Никто не говорит мне, что делать, что можно сделать позже.
|
| Ik kan er nu weer met mijn vrienden over praten zonder pijn.
| Теперь я снова могу безболезненно говорить об этом своим друзьям.
|
| En ik voel me goed en ik weet dat ik nooit meer bij jou zou zijn.
| И я чувствую себя хорошо, и я знаю, что никогда больше не буду с тобой.
|
| En misschien vind ik ooit de ware vrouw, waar ik mijn leven toch mee
| И, может быть, я найду настоящую женщину, с которой я мог бы провести свою жизнь
|
| Bouwen zou.
| построил бы.
|
| Ook al ben ik je verloren.
| Хоть я и потерял тебя.
|
| Ik voel me nu als herboren.
| Теперь я чувствую себя заново рожденным.
|
| Jij was voor mij niet goed genoeg.
| Ты был недостаточно хорош для меня.
|
| Maar soms in de nacht.
| Но иногда ночью.
|
| Dan lig ik zo alleen in mijn bed en ik droom weer van de vroegere tijd.
| Потом я лежу один в своей постели и снова мечтаю о былых днях.
|
| En opeens wordt ik wakker en ik weet ik ben je kwijt.
| И вдруг я просыпаюсь и понимаю, что потерял тебя.
|
| Maar de tijd gaat met de jaren toch wel mee.
| Но время идет с годами.
|
| En steeds is er wel iemand die zegt 'hee kom op, kom ga mee, geniet van
| И всегда есть кто-то, кто говорит: «Эй, давай, наслаждайся
|
| Alles wat je ziet, en vergeet nu maar al je verdriet. | Все увидишь, а теперь забудешь все свои печали. |
| Zoals een vogel in de wind ben ik vrij niemand zegt mij meer wat ik doen
| Как птица на ветру, я свободен, никто больше не говорит мне, что делать.
|
| Moet dat kan later.
| Должен сделать это позже.
|
| Ik kan er nu weer met mijn vrienden over praten zonder pijn.
| Теперь я снова могу безболезненно говорить об этом своим друзьям.
|
| En ik voel me goed, en ik weet dat ik nooit meer bij zou zijn.
| И я чувствую себя хорошо, и я знаю, что никогда больше не буду с ним.
|
| En misschien vind ik ooit de ware vrouw.
| И, может быть, я найду настоящую женщину.
|
| Waar ik mijn leven toch mee bouwen zou.
| На чем бы я строил свою жизнь в любом случае.
|
| Ook al ben ik je verloren.
| Хоть я и потерял тебя.
|
| Ik voel me nu als herboren.
| Теперь я чувствую себя заново рожденным.
|
| Jij was voor mij niet goed genoeg.
| Ты был недостаточно хорош для меня.
|
| Ook al ben ik je verloren.
| Хоть я и потерял тебя.
|
| Ik voel me nu als herboren.
| Теперь я чувствую себя заново рожденным.
|
| Jij was voor mij niet goed genoeg. | Ты был недостаточно хорош для меня. |