| Il était à genoux devant moi, et je ne touchais pas ses cheveux
| Он стоял передо мной на коленях, и я не касалась его волос.
|
| Le visage qui m’avait commandé, et ordonné tant de fois était dans la rue
| Лицо, которое командовало мной и приказывало мне столько раз, было на улице.
|
| Le dos qui était si supérieur, était courbé
| Спина, которая была такой превосходной, была изогнута
|
| Et je n’ai pas eu un geste de compassion, pas une main vers lui
| И у меня не было ни жеста сострадания, ни руки к нему
|
| J'étais un monstre, un monstre
| Я был монстром, монстром
|
| À quelle distance s’enfuir, pour ne plus entendre le vrai
| Как далеко бежать, чтобы больше не слышать правду
|
| Trop tard pour la pitié, et trop tard pour parler
| Слишком поздно для жалости и слишком поздно для разговора
|
| Mon ombre atroce s’est décollée de moi, et ell me fait peur
| Моя ужасная тень сошла с меня, и это меня пугает
|
| Si je sais rin faire, je sais faire peur
| Если я могу что-то сделать, я знаю, как напугать
|
| Je crois même que j’ai su ce que c'était la cruauté, ou le plaisir de faire mal
| Я даже думаю, что знал, что такое жестокость, или удовольствие причинять боль
|
| Une vengeance contre les années de soumission, de complexe d’infériorité
| Месть за годы подчинения, комплекс неполноценности
|
| J'étais comme un pays Africain qui se libère
| Я был похож на африканскую страну, вырвавшуюся на свободу
|
| Trop tard pour la pitié, trop tard pour parler
| Слишком поздно для жалости, слишком поздно говорить
|
| Il était comme une blessure ouverte et j’ai tourné le dos
| Он был как открытая рана, и я повернулся спиной
|
| Pour ne pas le voir, pour ne pas le voir
| Не видеть, не видеть
|
| À quelle distance s’enfuir, pour ne plus entendre pleurer
| Как далеко бежать, чтобы больше не слышать плача
|
| Trop tard pour la pitié, et trop tard pour parler
| Слишком поздно для жалости и слишком поздно для разговора
|
| Mon ombre atroce s’est décollée de moi, et elle me fait peur
| Моя ужасная тень сошла с меня, и это пугает меня
|
| Si je sais rien faire, je sais faire peur
| Если я знаю, как что-то сделать, я знаю, как напугать
|
| À quelle distance on n’entend plus pleurer
| На каком расстоянии мы больше не слышим плач
|
| Je me suis mise à cette distance exacte pour ne plus t’entendre pleurer
| Я стоял именно на этом расстоянии, чтобы не слышать, как ты плачешь
|
| Pour ne plus t’entendre pleurer
| Чтобы перестать слышать, как ты плачешь
|
| Pour ne plus t’entendre pleurer | Чтобы перестать слышать, как ты плачешь |