| Litanie en Lituanie, que dis-tu, dis?
| Литания в Литве, что скажешь, скажешь?
|
| Tu me regardes avec défiance, tu m'étudies
| Ты смотришь на меня вызывающе, ты изучаешь меня
|
| Tes néologismes et tes barbarismes, tu te les gardes pour
| Ваши неологизмы и ваши варварства, вы держите их для себя
|
| Toi
| Ты
|
| Litanie en Lituanie, rien d’inédit
| Литания в Литве, ничего нового
|
| Du réel aux apparences, qu’en sais-tu, dis?
| От реальности к видимости, что ты знаешь, скажи?
|
| De ton nihilisme teinté de dandysme, je n’ai que faire de
| К вашему нигилизму с оттенком дендизма я не имею никакого отношения.
|
| Ça
| Тот
|
| Litanie en Lituanie, je t’interdis
| Литания в Литве, я тебе запрещаю
|
| De croire ni aux médisances ni aux on-dits
| Не верить ни сплетням, ни слухам
|
| L’hyperréalisme de ton égoïsme, lire le mode d’emploi
| Гиперреализм вашего эгоизма, читайте инструкцию
|
| Litanie en Lituanie, que dis-tu, dis?
| Литания в Литве, что скажешь, скажешь?
|
| Tu me regardes avec défiance, tu m'étudies
| Ты смотришь на меня вызывающе, ты изучаешь меня
|
| Tes néologismes et tes barbarismes, tu te les gardes pour
| Ваши неологизмы и ваши варварства, вы держите их для себя
|
| Toi
| Ты
|
| Litanie en Lituanie, c’qui est dit est dit
| Литания в Литве, что сказано, то сказано
|
| Peut-être qu’un mois d’absence, qu’en dis-tu, dis?
| Может быть, через месяц, что вы скажете, скажите?
|
| Oublie ton cynisme, entends mon mutisme, j’ai froid de mon
| Забудь свой цинизм, услышь мое молчание, мне холодно от моего
|
| Effroi
| страх
|
| Litanie en Lituanie, je te dédie
| Ектению в Литве посвящаю тебе
|
| Des Esseintes de Huysmans, ce qui est dit est dit | Des Esseintes от Huysmans, что сказано, то сказано |